Translation for "темя" to english
Translation examples
noun
Международная общественность внимательно следит за работой этой сессии и связывает большие надежды с теми положительными результатами и конструктивными решениями, которыми должна увенчаться наша работа и которые должны помочь человечеству избавиться от этого разрушительного бедствия.
The international public is closely following the proceedings of this session and is pinning great hopes on the positive results and constructive decisions that will crown our work and spare humankind from a devastating plague.
Судя по предложенной теме, мы коснемся самой сути многостороннего переговорного механизма в области разоружения, венцом которого является Конференция.
Judging by the proposed topic, we are touching on the very essence of the multilateral negotiating mechanism for disarmament talks, which crowned the Conference.
С 1993 по 1996 год по этой теме было осуществлено 43 проекта; министерство здравоохранения выделило на их осуществление почти 9 млн. крон.
From 1993 until 1996, 43 projects addressed this theme; the Ministry of Health spent almost 9 million crowns from its funds for them.
В течение пленарного совещания высокого уровня по теме: «Потребности развития Африки: ход выполнения различных обязательств, проблемы и путь вперед» (22 сентября 2008 года), мероприятия высокого уровня по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (25 сентября), и на время общих прений (23 сентября — 3 октября) западное фойе (Индонезийский холл) будет зарезервировано исключительно для глав государств и правительств, вице-президентов и наследных принцев/принцесс.
During the high-level plenary meeting on the theme "Africa's development needs: state of implementation of various commitments, challenges and the way forward" (22 September 2008), the high-level event on the Millennium Development Goals (25 September) and the duration of the general debate (23 September - 3 October), the West Foyer (Indonesian Lounge) will be reserved for the exclusive use of Heads of State/Government, Vice-Presidents and Crown Princes/Princesses.
К тому же все занятые полный и неполный рабочий день судьи коронного суда короны принимают участие в ежегодном однодневном выездном семинаре по вопросам о вынесении приговоров, темой которого в 20012002 году было насилие в семье.
In addition, all full and part-time judges sitting in the Crown Court attend an annual one-day Circuit Seminar on sentencing issues, for which the theme in 2001-02 was Domestic Violence.
Такие мероприятия ЮНЕСКО, как недавно состоявшееся совещание по теме <<Молодежь на распутье -- будущее без жестокой радикализации>>, организованное в Манаме под эгидой наследного принца Королевства Бахрейн, позволяют собрать вместе представителей неправительственных организаций, фондов, частного сектора, местных, региональных и национальных правительств для обсуждения и демонстрации примеров наилучшей практики.
UNESCO events, such as the recent meeting on the theme "Youth at the crossroads: a future without violent radicalization", organized under the auspices of the Crown Prince of the Kingdom of Bahrain, in Manama, bring together non-governmental organizations, foundations, the private sector, local, regional and national governments to discuss and showcase best practices.
70. В 1993−1994 годах г-н Кристофер Нельсон, который в те годы являлся адвокатом короны, а сегодня занимает пост Директора публичных преследований, провел исследование на тему "Женщины и закон в Гренаде: анализ ключевых аспектов".
70. An analysis entitled "Women and the Law in Grenada: an Examination of Key Areas" was undertaken in the period 1993 to 1994 by Mr. Christopher Nelson, who was then the Crown Counsel and now the Director of Public Prosecutions.
Его самоотверженность, приверженность делу и подлинный энтузиазм, а также тема, которую он избрал для шестьдесят третьей сессии, являются залогом того, что его руководящая роль обеспечит достижение важных результатов даже в условиях серьезных кризисов, с которыми сталкивается сегодня мир.
With his dedication, commitment and spiritual zeal, and guided by the theme he has chosen for the sixty-third session, his stewardship will be crowned with achievements despite the grave crises the world is facing today.
Новые правовые сис-темы, принявшие законодательство на основе Типо-вого закона: Ирландия, остров Джерси (владения Короны, Соединенное Королевство Великобри-тании и Северной Ирландии), Словения и Филип-пины;
New jurisdictions that have enacted legislation based on the Model Law: Ireland, Philippines, Slovenia and the States of Jersey (Crown Dependency of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland);
13. В рамках своей новой программы работы, начатой в 2004 году, а также с учетом основополагающих тенденций в области ИКТ в регионе ЕЭК ООН ГРСПИ организует семинар на тему: "Содействие развитию предпринимательства на базе Интернета с помощью субподряда: поддержка со стороны правительств и крупных компаний", который будет проведен 5 октября в гостинице "Краун плаза", Брюссель, Бельгия.
13. In the framework of its new programme of work launched in 2004 and the underlying ICT trends in the UNECE region, the TSIED will organize a Seminar on Fostering Internet Enterprise Development by Governments and by Large Companies through Subcontracting, to be held on 5 October in the Hotel Crowne Plaza, Brussels, Belgium.
Ты же не можешь всерьез раздумывать над тем, чтобы передать ему корону?
You can't seriously be considering giving the crown to him?
Прокуратура обеспокоена тем, что первоначальное заявление сделанное и подписанное жертвой является ложью.
Crown is concerned that the initial statement made and signed by the victim is false.
Увенчали работу тем, что назвали это место Королевством.
To crown their work they called the hospital The Kingdom.
Благоразумие - это смертный приговор тем, кто остался верен короне.
Prudence military death the verdict us loyal to the crown.
Чем скорее в начнете говорить, тем скорее сможете одеть корону обратно.
The faster you start talking, the faster you can put that crown back on.
- С тем самым крон принцем
- You know, the crown prince.
Цезаря убили перед тем, как его короновали.
Caesar was murdered just before he was crowned.
Зачем угрожать Короне,тем,что не существует?
Why threaten the Crown with something that doesn't exist?
Между тем, похоже, у нас здесь новый Эш, готовый к коронованию.
Meanwhile: it looks like we have ourselves a new Ash to crown.
...она выглядит абсолютно раздражённой тем, что её корона ей не подходит.
..she looks so pissed off that her crown doesn't fit her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test