Translation for "твердость" to english
Твердость
abbr
Translation examples
noun
Твердость по Шору A:
Shore hardness A:
5.3.2.3 Твердость материала /
5.3.2.3. Material hardness 5
е) твердость по Бринелю.
e) Brinell hardness.
v) твердость по Бринелю.
(v) Brinell hardness.
твердость А по Шору:
Shore-A-hardness:
5.2.2.2.3 Твердость материала
5.2.2.2.3. Material hardness
Прости за твердость наших сердец.
Forgive the hardness of our hearts. Lord, have mercy.
Сыр добавляет твердости в хорошем смысле этого слова.
The cheese got all hard in a good way.
- Он добавит твердости!
- It'll make you hard.
Твердость состоит в том, чтобы жить с ним.
The hard thing is to live with them.
Мартта чувствовала, что вместе с Верой, она теряет часть своей твердости.
Martta felt that she Veera lost some of its hardness.
Ты знал, что у ее сестры кожа алмазной твердости?
Did you know that her sister has diamond-hard skin?
Придаст твердость.
It gave me a hard-on
Вашу твердость в отношениях с людьми. Эту твердость, в которой у вас на самом деле нет необходимости.
Your hardness with people, a hardness you don't really need?
Максимум твердости по геммологической шкале.
Maximum hardness on a gemmological scale.
noun
Но прежде всего это требует четкости и твердости в главном.
Above all, it requires being clear and firm on the essentials.
Поэтому данному органу надлежит выполнять эту функцию со всей серьезностью и твердостью.
That body must therefore discharge this function with seriousness and firmness.
Распространение экстремизма требует от бельгийских властей большей твердости.
The rise in extremism called for greater firmness from the authorities.
Мы сохраняем твердость в нашей политической приверженности борьбе с наркотиками.
We remain firm in our political commitment to fight against drugs.
При решении данного вопроса Совету Безопасности необходимо проявить твердость.
This matter requires that the Security Council tackle it with firmness.
Женщины проявляют твердость в выполнении своей ответственности перед обществом.
Women are firm in their responsibility to their society.
Даже если они незначительны, в общении с собеседниками нам важно проявлять твердость в этом вопросе.
Even if they perhaps are of minor significance, it is important to be firm with the interlocutors.
Третий принцип - твердость, твердость в своих странах и за их пределами в действиях юридических систем, полиции и таможенных служб при соблюдении прав каждого отдельного человека.
The third principle is firmnessfirmness at home and abroad in the action of the judiciary, the police and the customs services, while respecting individual rights.
Однако оно решает проблемы материального плана, проявляя твердость и находчивость.
However, it was confronting the material challenges with firmness and imagination.
Тут просто нужно немного твердости.
It just needed a little firmness.
Нужно просто проявить твердость, Джеймс.
Simply a matter of being firm, James.
Что важно - твердость Начикеты в поисках истины
What matters is Nachiketha's firmness in seeking the truth
Некоторой твердостью можно достигли многого в этой жизни.
Some firmness achieved much in this life.
Ты должен проявить твердость, Таппи.
- A firm stand is what's required.
Д-р Майерсон ошеломлен... твердостью убеждений Зелига.
Dr. Mayerson is taken aback... at the firmness of Zelig's conviction.
Мне следует проявить твердость, не так ли? Следует!
I suppose I should be firm with myself now... shouldn't I?
Говорю тебе как инженер, что как... твердость почвы.
An engineer will tell you it's an absolute... like the firmness of the earth.
Твердость - да! Но! Уважайте различия.
Firmness, but, please, respect the differences... and exercise tolerance.
Несмотря на прискорбный вид, в ней предчувствовалась твердость и даже решимость.
In spite of her sorrowful expression, she gave the idea of possessing considerable firmness and decision.
Но тщетно — Джейн, когда она была уверена в правильности своих действий, умела проявить твердость.
but Jane was firm where she felt herself to be right.
она чувствует, что могла бы и сама его полюбить, если бы могла поверить в твердость его привязанности;
she felt that she too might learn to love him, if she could be sure of the firmness of his attachment to herself;
Дунечка многое может сносить и даже в самых крайних случаях найти в себе столько великодушия, чтобы не потерять своей твердости.
Dunechka can endure much, and even in the most extreme situations she can find enough magnanimity in herself so as not to lose her firmness.
Она подумала, что этот высокий воин, ласковый и суровый, принимает ее за несчастного, заблудшего ребенка, и неужели же ей не хватит твердости довести безнадежное дело до конца?
She guessed that this tall man, both stern and gentle, might think her merely wayward, like a child that has not the firmness of mind to go on with a dull task to the end.
noun
Он имеет такие схожие с металлами качества, как высокая плотность (примерно в два раза больше, чем у свинца) и высокая твердость, что делает целесообразным его использование в бронебойных снарядах.
It has metal-like qualities of high density (about twice that of lead) and high rigidity, which make it desirable for use in armour-piercing shells.
Материя, которая потеряла твердость.
Dead matter that is no longer rigid.
И, судя по твердости твоего обкончанного носка, ты и правда заботился о себе довольно много.
And judging by the rigidity of your load sock, you've been taking care of yourself quite a bit.
noun
Необходимо внимательно следить за тем, чтобы усыновления как на национальном, так и на международном уровнях в тех случаях, когда это действительно целесообразно и соответствует принципу наилучшего учета интересов ребенка, производились семейными парами, которые могут предоставить реальные гарантии стабильности, нравственной твердости, способности оказывать помощь и подавать пример.
Careful watch should be kept so that adoptions -- both national and international, when truly advisable and respectful of the principle of the child's best interests -- are made by married couples who give real guarantees of stability, moral solidity, ability to provide assistance and an exemplary nature.
"Я так боялся оказаться кретином, "что не позаботился о своей твердости.
So scared of being an idiot, I never saw to my solidity.
Но свою твердость я не смогу предложить тебе,
I can'! offer you my solidity.
Кроме того, это свидетельствует о твердости, с которой правительство проводит политику перестройки/стабилизации с самого ее начала (1989 год).
Moreover, this reflects the discipline maintained by the Government, from the beginning (1989), in its implementation of adjustment and stabilization policies.
14. Та твердость, с которой проводилась политика перестройки/стабилизации, имела и свою обратную сторону - социальные издержки перестройки.
14. The discipline required by the adjustment and stabilization process entailed a social cost.
Всем заинтересованным сторонам необходимо проявить твердость и принять решительные меры, направленные на восстановление стабильности на Ближнем Востоке и достижение всеобъемлющего, справедливого и прочного мира на благо всех народов региона.
Resolute action in full determination, aimed at bringing stability to the Middle East and at achieving a comprehensive, just and lasting peace to the benefit of all peoples in the region, is needed by all concerned.
Вот это вулканская твердость.
Here's to Vulcan stability.
Однако мы будем проявлять твердость в этой борьбе, поскольку мы убеждены в том, что история в конечном счете расставит все по местам и докажет правоту наших доводов.
However, we will remain resolute in this battle because we are confident that history will eventually open the door to clarity and the acceptance of our arguments.
В Декларации тысячелетия главы государств и правительств очень решительно и красноречиво выразили свое мнение, проявив твердость и уверенность.
World leaders have already spoken -- in the Millennium Declaration -- with very resolute and lucid language and with determination and certainty.
В условиях весьма широкого проявления национализма прокуратуры, по мнению федерального правительства, не проявляют достаточной твердости в том, что касается возбуждения преследований.
In a context where nationalism was very much in evidence, the public prosecutors were not, in the opinion of the Federal Government, sufficiently resolute in bringing charges.
Мы должны, наконец, проявить твердость и отвергнуть попытки рассматривать наркотики в качестве обычного явления.
We also need, finally, to be resolute in refusing to trivialize drugs.
131. Особо была отмечена та твердость, с которой чаще всего осуждаются или запрещаются неонацистские партии.
The emphasis has been placed on the resolute manner in which neo-Nazi parties are the ones most often condemned or banned.
Единодушно приняв эту резолюцию, Генеральная Ассамблея вознаградила нашу настойчивость, оказав нам доверие и отплатила нам за нашу твердость своей решимостью и верой.
Through the unanimous adoption of this resolution, the General Assembly has rewarded our resolve with its trust and repaid our fortitude with its confidence and faith.
Мексика с твердостью и энтузиазмом планирует отметить пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций.
Mexico is resolutely and enthusiastically planning the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations.
Но по возвращении, сердцу не хватало твердости...
But when that the came, my resolution came to nothing...
Мы должны вооружиться твердостью и решимостью.
We must arm ourselves with resolution and militancy
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test