Translation for "тактичный" to english
Translation examples
adjective
:: зрелость мышления, которая должна также включать терпимость, сопереживание и тактичность;
:: Maturity, which would also include the traits of being patient, empathetic and tactfulness;
Принципиально важное значение имеет наличие у него таких черт, как тактичность и умение налаживать эффективное общение.
Tactfulness and effective communication skills are fundamental.
:: действовать беспристрастно, добросовестно и тактично;
:: Act with impartiality, integrity and tact;
Оно также является вершиной в карьере талантливого дипломата, которую Вы строили умело и тактично.
It is also the crowning moment in a talented diplomatic career that you have led with skill and tact.
Это требует тактичного и хорошо продуманного отношения со стороны родителей и общества.
This requires tact and a delicately balanced approach from parents and from society.
Прочных партнерских отношений между государственным и частным секторами можно добиться путем эффективного и тактичного взаимодействия.
Committed public-private partnerships could be achieved through effective and tactful communication.
Гарри не знал, что сказать, еще и потому, что Рон, обучающий кого-то тактичности, представлял собой зрелище до крайности необычное.
Harry could not think of anything to say, not least because it was highly unusual for Ron to be teaching anyone else tact.
Вероятно, она поступила тактично, уехав от Дэзи, но во мне это почему-то вызвало раздражение, а следующая ее фраза и вовсе меня заморозила.
Probably it had been tactful to leave Daisy's house, but the act annoyed me and her next remark made me rigid.
«Рассказать Невиллу, что говорила профессор Стебль, — подумал Гарри, — это очень тактичный способ подбодрить Невилла». Тот мало от кого слышал, что он хоть в чем-то хорошо разбирается.
Telling Neville what Professor Sprout had said, Harry thought, had been a very tactful way of cheering Neville up, for Neville very rarely heard that he was good at anything.
adjective
Если считается, что заслушать такого свидетеля необходимо и если такая процедура не влечет за собой опасности для здоровья ребенка, то следует предпринять все усилия для того, чтобы этот ребенок был заслушан в атмосфере максимальной благожелательности и тактичности.
If a hearing is considered necessary and may be carried out without risk for the child's well-being, every effort must be made to conduct the hearing in as considerate and sympathetic a way as possible.
153. Процедуры определения статуса беженца и предоставления убежища или, в необходимых случаях, высылки должны проводиться гуманным и тактичным образом.
153. The refugee and asylum determination process and expulsion, where applicable, must be conducted in a humane and considerate way.
Необходимо обеспечить, чтобы в ходе следствия дети были защищены от торговцев и чтобы их показания снимались тактично и с участием.
It should be ensured that, during such processes, children are protected from their traffickers and that their testimony is taken in a considerate way.
Я прошу ораторов быть тактичными по отношению к тем, кто будет выступать после них.
I ask speakers to be considerate of those who follow them.
Любое необходимое вмешательство общества в воспитание детей - будь то со стороны суда или другого органа - должно осуществляться с помощью максимально тактичных и приемлемых методов.
Any necessary interventions in the care of children by society, whether executed by a court or a different entity, must be accomplished by methods as considerate and suitable as possible.
К надлежащим мерам относятся обеспечение детям надежной защиты от тех, кто причинил им страдания, и тактичное обращение при даче свидетельских показаний.
Appropriate measures include ensuring that children are effectively protected from their traffickers and that their testimony is taken in a considerate way.
adjective
Кроме того, Генеральный секретарь направил своих специальных посланников в различные африканские государства, с тем чтобы они тактично оказали им своевременную помощь и воспрепятствовали перерастанию напряженности в открытый конфликт.
In addition, I have dispatched special envoys to various African States to provide timely and discreet facilitation and to prevent tensions from deteriorating into open conflict.
27. Специальные посланники, которых я направил в различные страны, продолжали оказывать своевременное и тактичное посредничество, с тем чтобы не допустить перерастания напряженности в открытый конфликт.
27. The special envoys I dispatched to various countries continued to offer timely and discreet facilitation to prevent tensions from deteriorating into open conflict.
19. одобряет методы работы, используемые Специальным докладчиком, в частности применительно к настоятельным призывам, подтверждает необходимость того, чтобы он мог эффективно реагировать на поступающую к нему убедительную и надежную информацию, предлагает ему продолжать запрашивать мнения и замечания у всех имеющих к этому отношение сторон, в частности у государств-членов, и выражает признательность за неизменно проявляемые им при выполнении своей работы тактичность и независимость;
19. Approves the methods of work employed by the Special Rapporteur, in particular with regard to urgent appeals, reiterates the need for him to be able to respond effectively to credible and reliable information that comes before him, invites him to continue to seek the views and comments of all concerned, in particular Member States, and expresses its appreciation for the discreet and independent way in which he continues to carry out his work;
Все его сотрудники проделали замечательную работу и оказали нам огромную и тактичную поддержку, направляя мою работу и деятельность других должностных лиц и общего членского состава Комиссии.
All its members have done excellent work and have provided great and discreet support as they guided me, the other officers and the general membership.
16. одобряет методы работы, используемые Специальным докладчиком, в частности применительно к настоятельным призывам, подтверждает необходимость того, чтобы он мог эффективно реагировать на поступающую к нему убедительную и надежную информацию, предлагает ему продолжать запрашивать мнения и замечания у всех имеющих к этому отношение сторон, в частности у государств-членов, и выражает признательность за неизменно проявляемые им при выполнении своей работы тактичность и независимость;
16. Approves the methods of work employed by the Special Rapporteur, in particular with regard to urgent appeals, reiterates his need to be able to respond effectively to credible and reliable information that comes before him, invites him to continue to seek the views and comments of all concerned, in particular Member States, and expresses its appreciation for the discreet and independent way in which he continues to carry out his work;
Однако при проведении этого мероприятия местные власти показали, что они способны контролировать подобное скопление больших масс народа, и это мероприятие прошло без инцидентов, а СЕС смогла обеспечить на протяжении этого периода тактичное, но бдительное присутствие.
In the event, however, the local authorities showed that they are able to deal with such major public gatherings, as the commemoration took place without any incidents and EUFOR was able to maintain a discreet but vigilant presence throughout the period.
Исключением был Международный комитет Красного Креста (МККК), который, тесно взаимодействуя с Мексиканским Красным Крестом (МККК) и проявляя свойственную ему тактичность, предоставлял помощь внутриперемещенным лицам.
An exception was the International Committee of the Red Cross (ICRC), which, in close cooperation with the Mexican Red Cross (MRC), and in its usual discreet manner, was providing assistance to internally displaced persons.
Посредники достигают наибольших успехов в деле содействия договаривающимся сторонам в достижении соглашений, когда они хорошо информированы, тактичны и придерживаются сбалансированного подхода.
Mediators are most successful in assisting negotiating parties to forge agreements when they are well informed, patient, balanced in their approach and discreet.
adjective
Тренеры жмут друг другу руки, источая вежливость и тактичность, перед началом самой безумной игры, за всю историю Дерби!
There they are, the coaches shaking hands, being nice and diplomatic right before the craziest match that we will ever see here.
adjective
Волшебник, который собирается применить к вам запрещенное заклятие, не станет делиться своими планами, он не будет действовать открыто на ваших глазах, вежливо и тактично.
A wizard who’s about to put an illegal curse on you isn’t going to tell you what he’s about to do. He’s not going to do it nice and polite to your face.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test