Translation for "служитель" to english
Translation examples
noun
- совершение правонарушения государственным служащим или служителем культа.
The perpetrator is a parent, authority or servant of the victim.
Такие люди, как г-н Паик являются преданными служителями гражданского общества и дела прав человека.
People like Mr. Paik are faithful servants of human society and human rights.
Как мне думается, сегодня утром мы очень во многом получили иллюстрацию той проблемы, с которой сталкиваемся мы как учреждение и которой занимаются председательства как ваши служители.
I think this morning has been an illustration of very much the problem we, as an institution, face and the presidencies, as your servants, are grappling with.
Наш король, Служитель двух Священных мечетей, неоднократно подчеркивал важность обеспечения диалога между цивилизациями, мирного сосуществования и налаживания взаимосвязей между народами в противовес идеям конфронтации и столкновения цивилизаций.
Our King, the Servant of the Two Holy Places, has often stressed the importance of dialogue among civilizations, peaceful coexistence and of establishing lines of communication between peoples, as opposed to the idea of confrontation and the clash of civilizations.
Перед лицом этих задач Организация Объединенных Наций давала возможность отдельным людям и организациям, правительствам и неправительственным учреждениям, проявить себя в качестве подлинных служителей человечества, выступающих за мир, справедливость и благополучие.
In confronting these challenges the United Nations has given individuals and institutions, Governments and non-governmental organizations the opportunity to come forward and distinguish themselves as true servants of humanity, and as workers for peace, for justice and for well-being.
В категорию "чиновников" входят стажеры, но не входят служители культа.
The figures for civil servants include trainees, but not ministers of religion.
Для этих целей требуется предоставить помещение, религиозную литературу и обеспечить возможности встреч со служителями церкви, что делается в тюрьмах в Зенице и в Сараево, где имеются подходящие помещения для всех трех религиозных конфессий.
For this purpose it is necessary to provide the space, religious servants and literature which is done at the prisons in Zenica and Sarajevo where there are convenient rooms for all three religious confessions.
В течение этого периода служители иракского режима совершили многочисленные и разнообразные террористические преступления, такие, как убийства и пытки, произвольное содержание под стражей и нанесение отдельным лицам всяческих серьезных увечий.
During that time, the regime's servants committed many and various terrorist crimes, such as acts of murder and torture, arbitrary detention and the infliction of all manner of serious harm on individuals.
Я всего лишь скромный служитель.
I'm just a humble servant.
Ты ж чертов служитель закона.
You're a goddamn public servant.
Даже самые искренние служители Владыки.
Even honest servants of the Lord.
Мы служители Господа.
We are God's servants.
Я - офицер Ю, служитель закона.
I'm Officer Yoo, servant to the public.
Я - оху служитель Господа Бога.
I'm a mean... Servant of God.
Мы в осаде его служителей.
We are beset by his servants.
Мир вам, ангелы-служители,
Peace to you, the angels, servants,
— Кто такой Служитель?
Who is a servant?
– Нет, меня зовут Блоджет, Александер Блоджет; кажется, мне следует прибавить: его преподобие Александер Блоджет, – ведь я смиренный служитель божий.
«No, my name's Blodgett-Elexander Blodgett-REVEREND Elexander Blodgett, I s'pose I must say, as I'm one o' the Lord's poor servants.
С этими словами он ударил в серебряный гонг возле подножной скамейки, и выступили из ниш по обе стороны дверей прежде незримые служители.
Sit now and begin!’ As he spoke he struck a small silver gong that stood near his footstool, and at once servants came forward. Pippin saw then that they had been standing in alcoves on either side of the door, unseen as he and Gandalf entered.
e) поездки служителей культа различных общин для выполнения их религиозных функций в различных районах страны, не входящих непосредственно в сферу их влияния, должны санкционироваться властями;
(e) The movement of clergy from the different communities in order to attend religious functions, in geographical areas not usually under their jurisdiction, is subject to approval by the authorities.
В Конференции приняли участие представители Ватикана, Соединенных Штатов, Германии, Италии, Израиля, Франции, Швеции, Канады и других стран, известные ученые, а также служители традиционных христианских церквей и иудейских общин.
The conference was attended by representatives of the Vatican, the United States, Germany, Italy, Israel, France, Sweden, Canada and other countries, with the participation of well-known scholars, priests from traditional Christian churches, and rabbis from Jewish communities.
Указанные нормативные еженедельные расходы на устный перевод (на основе данных приложения X) включают оплату услуг устных переводчиков средней численностью 11,5 человека из расчета 869 долл. США в день на пять дней (49 968 долл. США) плюс расходы на одного служителя зала заседаний (288 долл. США в день), одного сотрудника по обслуживанию заседаний (390 долл. США в день) и одного звукотехника (488 долл. США в день) на пять дней, которые составляют в общей сложности 5830 долл. США.
Standard weekly costs shown for interpretation, with reference to annex X, include the cost of an average 11.5 interpreters at $869 per day for five days ($49,968) plus the costs of a Meeting Room Attendant ($288 per day), a Conference Officer ($390 per day) and a Sound Technician ($488 per day) to support the meeting, for five days at a total cost of $5,830.
46. Отделение Сирийского Арабского Красного Полумесяца в Хаме сообщило 19 апреля о том, что на контрольно-пропускном пункте, расположенном на дороге через Саламию, произошел взрыв, когда там ожидали разрешения на проезд четыре нанятых в частном порядке грузовика, которые должны были доставить этому отделению грузы ВПП со склада в Сафите (мухафаза Тартус); грузовики получили серьезные повреждения, а два водителя погибли. 10 апреля два сотрудника БАПОР (школьный служитель и преподаватель) получили легкие ранения в результате попадания минометного снаряда в государственную школу в Джарамане (мухафаза Риф-Димишк), которая также используется БАПОР. 9 апреля два добровольца Сирийского Арабского Красного Полумесяца были ранены в городе Хомс, когда там взорвался начиненный взрывчаткой автомобиль.
46. On 19 April, the Syrian Arab Red Crescent in Hama reported an explosion at a checkpoint on Salamiyeh road while four privately-contracted trucks carrying WFP supplies from Safita warehouse in Tartus for delivery to the Syrian Arab Red Crescent in Hama were waiting to pass; the trucks were severely damaged and two drivers were killed. On 10 April, two UNRWA staff, a school attendant and a teacher, sustained minor injuries, owing to the impact of a mortar on a Government school in Jaramana (Rif Dimashq) that is also used by UNRWA. Two Syrian Arab Red Crescent volunteers were injured in a car bomb attack in Homs city on 9 April.
Секция языкового обслуживания будет укреплена за счет семи должностей устных переводчиков и редакторов категории специалистов (4 должности С-4 и 3 должности С-3) и одной должности служителя суда категории общего обслуживания (местного разряда).
The Language Services Section would be strengthened with seven Professional posts for interpreters and revisers (4 P-4 and 3 P-3) and one General Service (Local level) post for a court attendant.
:: 10 апреля два сотрудника БАПОР (школьный служитель и преподаватель) получили легкие ранения в результате попадания минометного снаряда в государственную школу в Джарамане (мухафаза Риф-Димишк), которая также используется БАПОР.
:: 10 April: Two UNRWA staff -- a school attendant and a teacher -- sustained minor injuries owing to the impact of a mortar on a Government school in Jaramana (Rif Dimashq) also used by UNRWA.
Служитель морга также сказал, что Беснер попросил именно Лизу Миллс.
The morgue attendant also said that Besner asked for Lisa Mills specifically.
А согласно семьям,наш дружелюбный служитель соседнего морга тот, кто помог им с их горем.
And according to the families, our friendly neighborhood mortuary attendant is the one who helped them through their grief.
Идите с этим служителями и скоро вы встретитесь с обладателем браслета Етаксы.
Go now with these attendants and soon you shall meet the one who has the bracelet of Yetaxa.
- Был служителем фонтана.
-I was a fountain attendant.
Возможно, служитель морга.
The morgue attendant, possibly.
Пока вы их поете, похоронные служители предлагают ладан мертвым.
While you chant it, the attendants of the funeral offer incense for the dead.
Мужчина избит в ресторане служителем туалетной комнаты.
A man was beaten in a restroom by a bathroom attendant.
Я собрал здесь сегодня всех служителей этого дома.
I've ordered all retainers of this household to attend.
У других служители морга, но они уже...
The other morgue attendants, but they'd already...
noun
Черные служители, да.
Black acolytes, yeah.
У нас нет служителей
We don't have acolytes.
Тут повсюду его служители.
There's acolytes everywhere.
У меня повсюду мои служители, Алекс.
I have acolytes everywhere, Alex.
Он главный служитель нашего Ордена.
He is chief acolyte within our order.
Это неподобающее поведение для служителя Дзэн.
That's no way for a Zen acolyte to behave.
Собери всех служителей.
Gather the acolytes.
Мои служители по всей Веге.
My acolytes are everywhere in Vega.
Без служителя погода не нормализуется.
There is no acolyte, the weather will not be settled.
Моим служителям нужна защита, чтобы это не стоило.
My acolytes need protecting at all costs.
noun
4) законодательные, нормативные и административные предписания, касающиеся сотрудников таможни, почтальонов, тюремной охраны, лесничих, военных музыкантов, судебных исполнителей и религиозных служителей.
(4) Laws, regulations and administrative provisions concerning the employment of customs officers, postmen, prison officers, forest wardens, military musicians, bailiffs and churchwardens.
noun
Также хотела бы поблагодарить всех служителей и весь персонал Сената.
I'd also like to thank the pages, along with all of the senate staff.
noun
Я мог бы позвать служителя и добиться ее казни.
If I call for a scout, she'll be executed right now...
Если служители проверят тело воительницы Синего Утеса, они найдут стрелы Азгеды.
If the scouts check the blue cliff warrior's body, they'll find Azgeda arrows.
Служители найдут ее и покарают Ледяной Народ.
Then one of gaia's scouts will find her, and ice nation will be punished.
Я вам завидую - у вас прекрасный служитель.
I wish I had a scout like yours.
Кейн выигрывает время, помогает кланам отбирать людей. Гайе удалось убедить служителей запереть пока что храм.
Kane is out there buying us time, helping them select their people, and Gaia somehow convinced the scouts to lock down the temple.
Сегодня приезжают служители, служители из колледжа.
- Scouts are coming, college scouts.
Служители чтят это.
Our scouts honor that.
Я забил 2 гола, и там были служители!
I made two goals and one assist and there were scouts!
Ты собрала на восхождение всех служителей, но упустила самое важное.
You summoned all your scouts here for an ascension, but you left out the best part.
Радуйтесь, что я не служитель.
You're lucky I wasn't a scout.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test