Translation for "сличать" to english
Сличать
verb
Translation examples
verb
Они будут сличать соответствующую документацию, такую, как коносаменты, другие товарораспорядительные документы или грузовые манифесты, и документы, подготовленные Комитетом 661, с фактически поступающими в Ирак товарами.
They will compare the appropriate documentation, such as bills of lading, other shipping documents or cargo manifests, and the documents issued by the 661 Committee, against goods actually arriving in Iraq.
Сличаются ли в Южной Африке списки транзитных авиапассажиров со списками вылетающих авиапассажиров с целью выяснить, все ли транзитные пассажиры прошли на посадку?
Does South Africa compare manifests of in-transit air passengers with manifests of outbound airline passengers with a view to ensuring that all transit passengers have boarded their respective flights?
Группа проводит анализ имеющейся в ее распоряжении информации и будет сличать эту информацию с новой поступающей информацией и появившимися сведениями.
The Panel has been reviewing the information currently in its possession and will compare that with new information and evidence as it becomes available.
Электронная информация по этим претензиям, имеющаяся в базе данных, сличалась с бумажными бланками претензий, представленными заявителями.
For these claims, the electronic information existing in the database was compared to the paper claim formss submitted by the claimants.
Что касается точности резюме Председателя, то могу заверить Вас, что у нас не было времени сличать записи с Группой 21.
I can assure you that, as far as the accuracy of the President's summary is concerned, we had no time to compare notes with the Group of 21.
Сертификат сличается с <<образцом>>, находящимся в служебном помещении, и при наличии несоответствий о них информируется Совет по алмазам, а партия задерживается.
The certificate must be compared with the "specimen" in the office and any discrepancy must be referred to the Diamond Board while the consignment will be detained.
Отпечатки пальцев всех просителей убежища будут сохраняться в течение десяти лет и систематически сличаться с уликами, собранными полицией на месте преступления.
The fingerprints of all asylum-seekers will be kept for 10 years and systematically compared with evidence found by the police at crime scenes.
15. Электронная информация по всем этим претензиям, имеющаяся в базе данных, сличалась с бумажными бланками претензий, представленными заявителями.
For all of the claims reviewed during the period under review, the electronic information existing in the database was compared to the paper claim forms submitted by the claimants.
verb
ЕЦПБЗ ищет, собирает, сличает, оценивает и распространяет соответствующие научные и технические данные; предоставляет научные заключения и научно-техническое содействие, включая профессиональную подготовку; предоставляет информацию Комиссии ЕС, государствам-членам, учреждениям сообщества и соответствующим международным организациям; обменивается информацией, квалификацией и передовыми методами и облегчает выработку и осуществление совместных действий; а также координирует органы ЕС, причастные ко всем этим задачам.
The ECDC searches for, collects, collates, evaluates and disseminates relevant scientific and technical data; provides scientific opinions and scientific and technical assistance including training; provides information to the EU Commission, member states, community agencies and relevant international organizations; exchanges information, expertise and best practices and facilitates the development and implementation of joint actions; as well as coordinating the EU bodies involved in all these tasks.
Контроль за ходом работы4 - сюда относится сбор, сопоставление и оценка информации по выполнению, сличаемой с критериями, установленными в ходе процесса СПМРХВ.
Monitoring of progress - covers the collection, collation, and assessment of information on implementation, against benchmarks set during the SAICM development process.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test