Translation for "связующий" to english
Translation examples
adjective
Использование связующих материалов с измененным составом
Use of reformulated binding agents
Очень важны в этой связи слова "имеющие обязательную силу для каждого человека".
Of crucial relevance are the words "binding on each individual".
Однако связь, обеспечивающая императивный характер этих обязательств, отсутствует.
However, the link that makes these obligations binding is missing.
В этой связи необходимо заключить имеющее обязательную силу международное соглашение.
They should conclude binding international legal instruments to that effect.
Существуют связи, объединяющие народы в международных масштабах, а также связи, объединяющие нас в рамках общества.
Just as there are ties that bind peoples internationally, so there are ties that bind us all within society.
Оружие, связь, болтовня.
Guns bind gab.
Связь... болтовня.
Bind... gab.
Ритуал связи.
The Binding Ritual.
Твое связующее заклинание сработало.
Your binding spell worked.
Или связующее заклятие.
Or a binding spell.
Это связующая клятва.
This is a binding oath.
Эти прочные связи...
The ties that bind us
Она связывает в системе энергию через многочисленные химические связи между организмами…
It binds more energy into the system through the tremendous chemical interplay from organism to organism.
adjective
В этой связи:
In this connection:
а) поддержку связи в рамках сети библиотек (например, связь через Интернет и совершенствование существующих каналов связи); и
(a) To support the connection of libraries in the network (e.g. Internet connection and improving the existing connection); and
Связь между нами была разорвана.
The bond connecting us was broken.
– И какая же может быть связь между Арракисом и Салусой Секундус?
What possible connection is there between Arrakis and Salusa Secundus?
И я говорю себе: «А может быть, такой связи существовать и не должно?».
Then I say to myself, Could it be that they don’t have to be connected?
Он опасался, не ослабела ли связь между ним и Волан-де-Мортом — связь, которой он боялся и в то же время дорожил, что бы он там ни говорил Гермионе.
He was worried that the connection between himself and Voldemort had been damaged, a connection that he both feared and, whatever he had told Hermione, prized.
На этом, казалось бы, всякая связь между нами прерывалась.
All connection between us seemed now dissolved.
Конечно, многие еще появились бы, сумей ты удержать связь.
More would have appeared, of course, had you maintained the connection.
Притязания выскочки, молодой женщины без средств, без связей.
The upstart pretensions of a young woman without family, connections, or fortune.
Я вообще не имею понятия о родственных связях леди Кэтрин.
I knew nothing at all of Lady Catherine’s connections.
Между ними есть некая связь, но я не могу… не могу ее вспомнить.
There’s some connection, but I can’t—I can’t think what it is.”
Ведь если только есть что-нибудь у Порфирия положительного, то уж, конечно, оно в связи со вчерашним человеком…
Because if Porfiry had anything positive, it must certainly be connected with that man yesterday .
adjective
Непериодические публикации: политика и программы содействия укреплению связей между поколениями
Non-recurrent publication: policies and programmes to promote intergenerational cohesion
В этой связи были отмечены также проект "Призма" и проект "Сплоченность".
Project Prism and Project Cohesion were also mentioned in that regard.
Основные усилия должны быть направлены на укрепление связи и согласования на страновом уровне.
The principal effort was strengthening the cohesion and collaboration at the country level.
Вопреки его однородности, в этом регионе отсутствуют прочные экономические и торговые связи.
Despite its homogeneity, the region lacks cohesive economic and commercial ties.
Семейные связи
Family Cohesion
Предприняты инициативы, направленные на укрепление связей между различными секторами экономики.
Initiatives designed to enhance cohesion among sectors of the economy
Движение транспорта, сопряженное с различными опасностями, разобщает население и нарушает социальные связи.
Dangerous traffic divides communities and destroys social cohesion.
И наконец, не была пояснена связь между полицентрическим развитием и социально-территориальной сплоченностью.
Lastly, there was no clarification of the link between polycentric development and social - spatial cohesion.
обеспечение вовлечения общин в укрепление социальных связей;
Ensuring the involvement of communities in maintaining social cohesion.
Абсолютно разных, без всякой связи.
Just anything, no cohesive--
Цифры показывают серьезный сбой молекулярной связи
Numbers show severe molecular cohesion failure.
У нее рушатся синаптические связи.
She's losing synaptic cohesion.
Молекулярные связи не повреждены.
Molecular cohesion is intact.
Они соединятся не теми же молекулярными связями.
They don't come back together with the same cohesion.
В каждом деле, включая Эко, мы заметили улучшения в мышечной активности, клеточной связи и выносливости.
In every case, including Echo's, we've seen improvement in muscular response, cellular cohesion, in stamina.
Молекулярная связь не повреждена.
Molecular cohesion intact.
Технология, которая вам нужна, так и не прошла все тестовые испытания, так как разрушает молекулярные связи человека при переходе.
The technology you want never made it out of the test phase because it breaks down the molecular cohesion of the person crossing over.
Жиры в арахисовом масле разобьют связи цианоакрилатов.
The oils in the peanut butter... will break down the cohesion of the cyanoacrylates. - Wha-
Очевидно, что рост определенных минералов не может быть объяснен простыми природными связями.
Obviously, the progeneration of certain minerals Can't be accounted for by simple elemental cohesion.
adjective
108. Кроме того, в отношении защиты сексуальной свободы необходимо отметить, что под изнасилованием подразумевается как совершение полового акта с женщиной путем насилия, так и принуждение женщины к вступлению в половую связь с третьим лицом.
Also concerning the protection of sexual liberty, it should be noted that rape includes both the copula with a woman, by means of violence, as well as coercion of a woman to copulate with a third person.
В связи с этим в 2011 году Главный прокурор Республики Болгария выпустил методическое руководство по совершенствованию мер судебного преследования при открытии и закрытии уголовных дел по статьям 151 (1) и 191 (3) Уголовного кодекса, согласно которым половое сношение с лицами, не достигшими возраста 14 лет, считается преступлением.
That is why, in 2011, the Chief Prosecutor of the Republic of Bulgaria issued methodological guidelines on improvement of the prosecution activity in instituting and closing criminal proceedings under Article 151 (1) and Article 191 (3) of the Penal Code which criminalize the copulation with individuals who have not accomplished 14 years of age.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test