Translation examples
noun
noun
Должна ли ты держать голову, раскрывать рот или...?
Should I hold her head while you, unhinge your jaw or...?
Стояли там открывши рот и даже не попытались спасти Учителя.
Standing there slack-jawed not even trying to rescue anyone.
Он вдруг умолк и широко разинул рот, словно что-то вспомнил.
but now — « And then, all of a sudden, he stopped, and his jaw dropped as though he had remembered something.
Я принес рому и попытался влить ему в рот. Но сильные челюсти его были сжаты, как железные.
I got the rum, to be sure, and tried to put it down his throat, but his teeth were tightly shut and his jaws as strong as iron.
взгляд его упал на девочку, стоявшую с Крамом, и у него от удивления раскрылся рот. Это была Гермиона! Только совсем не похожая на себя.
His eyes fell instead on the girl next to Krum. His jaw dropped. It was Hermione. But she didn’t look like Hermione at all.
Гарри нагнулся, нырнул под входное полотнище, и у него рот открылся: это же как старая трехкомнатная квартира с ванной и кухней.
Harry bent down, ducked under the tent flap, and felt his jaw drop. He had walked into what looked like an old fashioned, three room flat, complete with bathroom and kitchen.
noun
noun
11. В ходе первоначального периода продления соблюдению Конвенции препятствуют многочисленные факторы, включая следующее: а) ограниченный доступ к мухафазам Саада, Хадджа, Амран, Абьян и Сана в период с 2009 года до начала 2012 года; b) технические препятствия, включая трудность идентификации мин, установленных в горной местности, в пустыне и в зыбучих песках, где по причине магнитной, железистой почвы и глубины залегания мин очень трудно использовать миноискатели; c) ветреный сезон в июле и августе, особенно в пустынных районах, и дождливый сезон летом, что ограничивает расчистные операции в этих районах; d) необходимость реструктуризации рот и взводов в малые команды (команды по ВПВ), потому что большинство районов загрязнены ВПВ (кассетные бомбы и мины-ловушки), которые требуют больше логистического оборудования для каждой команды; и i) дефицит многолетнего финансирования, что препятствует надлежащему краткосрочному и среднесрочному планированию, и неадекватность средств, что вызывает задержки с реализацией запланированных мероприятий.
11. Multiple factors have impeded compliance with the Convention over the course of the initial extension period including the following: (a) limited access to Sa'ada, Hajjah, Amran, Abyan and Sana'a governorates during the period from 2009 to the beginning of 2012; (b) technical obstacles including the difficulty in identifying mines planted in mountain areas, desert and shifting sands where is very difficult to use mine detectors due to magnetic , iron soil, and depth of the mines; (g) windy season in July and August especially in desert areas, and the raining seasons in the summer that restrict the clearance operations in these areas; (h) the need to restructure the companies and platoons to small groups (ERW teams) because most of areas are contaminated with ERW (cluster bombs and booby traps) which requires more logistical equipment for each team, and; (i) the non-availability of multi-year funding which hampers proper short-term and medium term planning and inadequate funds which cause delays in the implementation of planned activities.
13. Запрос указывает, что обстоятельства, которые до сих пор мешают соблюдению, включают следующее: а) ограниченный доступ к мухафазам Саада, Хадджа, Амран, Абьян и Сана в период с 2009 года до начала 2012 года; b) технические препятствия, включая трудность идентификации мин, установленных в горной местности, в пустыне и в зыбучих песках, где по причине магнитной, железистой почвы и глубины залегания мин очень трудно использовать миноискатели; c) ветреный сезон в июле и августе, особенно в пустынных районах, и дождливые сезоны летом, что ограничивает расчистные операции в этих районах; d) необходимость реструктуризации рот и взводов в малые команды (команды по ВПВ), потому что большинство районов загрязнены ВПВ (кассетные бомбы и мины-ловушки), которые требуют больше логистического оборудования для каждой команды; e) отсутствие многолетнего финансирования, что затрудняет правильное краткосрочное и среднесрочное планирование; и е) неадекватные средства, которые вызывают задержки в реализации запланированных мероприятий; i) нехватка средств, что вызывает задержки при осуществлении запланированных мероприятий.
13. The request indicates that circumstances that impeded compliance until now include: (a) limited access to Sa'ada, Hajjah, Amran, Abyan and Sana'a governorates during the period from 2009 to the beginning of 2012; (b) technical obstacles including the difficulty in identifying mines planted in mountain areas, desert and shifting sands where is very difficult to use mine detectors due to magnetic , iron soil, and depth of the mines; (c) windy season in July and August especially in desert areas, and the raining seasons in the summer that restrict the clearance operations in these areas; (d) the need to restructure the companies and platoons to small groups (ERW teams) because most areas are contaminated with ERW (cluster bombs and booby traps) which requires more logistical equipment for each team; (e) the non-availability of multi-year funding which hampers proper short-term and medium-term planning, and; (f) inadequate funds which cause delays in the implementation of planned activities.
Вместе с тем пакистанская рота, окруженная в контрольно-проверочном пункте 89, стала испытывать нехватку боеприпасов задолго до окончания нападения, и даже несмотря на то, что у нее был полный боекомплект и из-за того, что она была скована и ей сложно было обнаруживать цели, темпы ее огня были намного ниже.
Yet the Pakistani company trapped at checkpoint 89 found itself running short of ammunition well before the end of the attack, even though it was carrying a full complement and, moreover, because it was pinned down and had difficulty identifying targets it maintained a much lower rate of fire.
noun
noun
Хочешь идти со мной - закрой рот и шевели лапами.
Look, if you want to stick with me, stop with the yapping and keep up.
Будешь открывать рот только затем, блядь, чтоб я засунул в него свой хер.
The only time you're supposed to open your yap is so I can put my fucking prick in it.
Твое подсознание или что там еще за чертовщина, как ты ее называешь, не смогло бы так долго затыкать свой рот.
Your unconscious or whatever the hell you call it could no more have kept its yap shut than the rest of you.
Ну знаешь, "когда ты открываешь свой рот" Когда вещи становятся горячими. "Пикник у моря".
You know, 'cause you open your yap when things get hot. "Clambake."
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test