Translation for "ревностный" to english
Translation examples
adjective
Я также выступаю за активные, инициативные, коллективные и согласованные действия государств -- членов Организации Объединенных Наций, направленные на универсализацию договоров и конвенций в области нераспространения и разоружения; за эффективное осуществление этих международных документов под контролем Организации Объединенных Наций; за поощрение и ревностную защиту многостороннего курса всеми доступными средствами; за возрождение всего спектра полномочий Первого комитета в рамках усилий по повышению его эффективности и реформирования Организации Объединенных Наций, причем такие усилия, среди прочего, являются предметом заинтересованности делегации Республики Кот-д'Ивуар.
I also appeal for the active, proactive, collective and united promotion of the universalization of treaties and conventions on non-proliferation and disarmament by the States Members of the United Nations; for the effective implementation, under United Nations control, of those international instruments; for the promotion and zealous defence of multilateralism by every possible means; and for the restoration of the full range of the First Committee's responsibilities in the framework of efforts to improve its effectiveness and to reform the United Nations, which are, inter alia, subjects of interest to the delegation of the Republic of Côte d'Ivoire.
Мы, малые государства, являемся самыми ревностными охранителями Устава Организации Объединенных Наций.
We small States have emerged as some of the most jealous and zealous guardians of the United Nations Charter.
13. Для противодействия этим тенденциям государствам необходимо укрепить механизм административной поддержки в качестве, с одной стороны, основного средства защиты своих законных интересов в отношении обеспечения справедливого взимания налогов на цели финансирования своей государственной деятельности и, с другой стороны, в целях создания возможностей для правильного применения международно-правовых документов, в частности конвенций об избежании двойного налогообложения, на основе уважения прав и гарантий получателей доходов международного характера в их отношениях с излишне ревностными сборщиками налогов.
13. To counter these forces, States need to strengthen the machinery available for administrative assistance, on the one hand as a principal mechanism to defend their legitimate interests in obtaining an equitable tax contribution to the maintenance of their public activities, and on the other hand to permit the correct application of international instruments, namely, double taxation conventions, by respecting the rights and guarantees of the recipients of income with international character vis-à-vis over-zealous tax collectors.
В наш век общих для всех проблем мы должны стремиться избегать чересчур ревностного подхода, при осуществлении которого это орган будет вмешиваться в те сферы, которые по существу относятся к основным полномочиям других органов системы Организации Объединенных Наций, хотя мы и стремимся избегать ослабления роли Генеральной Ассамблеи по отношению к другим органам, включая Совет Безопасности или Секретариат.
In this era of cross-cutting concerns, we must guard against an overly zealous approach in which this body would proceed intrusively into areas which are essentially the core competence of other bodies in the United Nations system, even as we avoid a surrender of the General Assembly's remit to other bodies, including the Security Council or the Secretariat.
Этот независимый арбитражный орган - ревностный защитник нашей Конституции и авторитетный гарант соблюдения принципа верховенства права.
The independent judiciary has been a zealous defender of our Constitution and a credible guarantor of the Rule of Law.
Могу порекомендовать его как весьма ревностного студента, с наклонностями перетруждаться.
He's a thoroughly zealous student, with a tendency to overdo it.
Его Святейшество наслышаны о вашем ревностном служении Богу, которое он приветствует, и заинтригован вашими утверждениями, будто ваши откровения исходят напрямую от самого Господа.
His Holiness hears you are a zealous worker in God's service, at which he rejoices, and is intrigued to hear that you proclaim your prophecies proceed directly from God.
Я сказал, он ревностный.
I said he was zealous.
Я не просила, вас быть такой ревностной.
I didn't ask you to be so zealous.
- Одна из многих наиболее ревностных членов, старая страсть Элайджи пытается снять самое могущественное заклинание моей матери.
- One of their more zealous members, an old flame of Elijah's, is trying to undo my mother's most powerful spell.
Дуглас Лайдекер был забит ревностными противниками капитализма, решившими посеять панику в Западном мире и на его финансовых рынках.
Douglas Lydecker was butchered by zealous anti-capitalists determined to create chaos in the Western World and its financial markets.
Хотела бы я быть молодой и ревностной, и полной идей.
I would love to be young and zealous and full of ideals.
Какая красота спасет мир? Мне это Коля пересказал… Вы ревностный христианин?
What beauty saves the world? Colia told me that you are a zealous Christian; is it so?
adjective
Кувейт также настоятельно призвал иракскую сторону продолжать свои ревностные усилия для решения этого гуманитарного вопроса по линии трехстороннего и технического комитетов, а также посредством соблюдения резолюции 1284 Совета Безопасности и представить доклад об этом Генеральному секретарю, с тем чтобы были приняты меры, которые он сочтет подходящими в свете соответствующих резолюций Совета Безопасности и вышеуказанного.
Kuwait also urged the Iraqi side to continue its earnest efforts to close this humanitarian file, through the work of the tripartite and the technical committees, as well as compliance with Security Council resolution 1284, and report to the Secretary-General on that, to take whatever action he deems appropriate in light of the relevant Security Council resolutions and the aforementioned.
Поэтому мы должны, ревностно прилагая все наши усилия, еще более напряженно трудиться с целью завершения разработки текста договора в кратчайшие возможные сроки, с тем чтобы добиться выполнения этой задачи не позднее июня и способствовать тем самым одобрению договора до сентября 1996 года на возобновленной пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
It should, therefore, be our earnest endeavour to work harder with the objective of finalizing the treaty text as early as possible to complete this task at least by June to facilitate the reconvening of the fiftieth session of the General Assembly for endorsing the treaty before September 1996.
Я прибыл из центра города где Ленни Вайнриб, пытаемый страстями, не поддающимися контролю разума, конечно же позвонил этой маленькой шлюхе по телефону... в ревностной попытке увидеть ее снова.
I come from the midtown area where Lenny Weinrib, tortured by passions too overwhelming to regulate, did indeed call this little hustler on the phone... in earnest attempt to see her again.
adjective
В то время, когда предпринимались усилия с целью дистанцироваться от Всеобщей декларации прав человека, папа Иоанн Павел II в течение всех 26 лет своего понтификата был одним из ее самых ревностных защитников.
At a time when efforts were being made to stand at a certain distance from the Universal Declaration of Human Rights, John Paul II, throughout the 26 years of his pontificate, was one of its most ardent defenders.
Я бы предположил, что даже самые ревностные сторонники этого форума, к числу которых я с радостью отношу и себя, признают: едва ли.
I would guess that even the most ardent supporters of this institution, among whom I am happy to count myself, would concede that it would not.
Как ревностный сторонник культуры мира и терпимости, Непал не приемлет и осуждает эти преступные акты и призывает международное сообщество работать сообща, с тем чтобы наказать тех, кто совершил эти чудовищные преступления против человечности.
As an ardent believer in the culture of peace and tolerance, Nepal abhors and condemns that criminal act and calls upon the international community to work together in tightening the noose on the perpetrators of such heinous acts against humanity.
Палестинский народ потерял одного из наиболее ревностных лидеров своего дела, убежденного борца, несравненного стратега и дальновидного руководителя, который на протяжении десятилетий был живым символом мужества, упорства, сопротивления и единства палестинского народа и его законного устремления к свободе, суверенитету и национальной независимости.
The Palestinian people have lost a most ardent leader of their cause, a determined fighter, an unequalled strategist and a visionary leader who for decades was the living symbol of the courage, tenacity, resistance and unity of the Palestinian people and of their legitimate aspiration to freedom, sovereignty and national independence.
Политическое руководство албанского меньшинства в Автономном крае Косово и Метохии, ревностный сторонник отделения, запрещает всему относящемуся к албанскому меньшинству населению трудоустраиваться, посещать государственные школы, обращаться в медицинские учреждения или каким-либо другим образом ассоциировать себя с государством Сербии и Югославии.
The political leadership of the Albanian minority in the Autonomous Province of Kosovo and Metohija, an ardent advocate of segregation, prohibits the entire Albanian minority population from being employed, going to public schools, visiting health institutions or in any other way being associated with the state of Serbia and Yugoslavia.
adjective
Мы также осознаем и то, что правительства весьма ревностно относятся к своему суверенитету.
We are also aware of the fact that Governments are very jealous of their sovereignty.
Скорее всего гармония обеспечивается в таких рамках, когда осуществление или развитие одной противоположности происходит, в некотором смысле, через посредство другой противоположности, а не за счет ревностного противопоставления их друг другу.
Rather, harmony is achieved in such a framework that fulfilment or development in one pole is, in some sense, brought about through the other pole rather than by some jealous opposition to it.
Перед тем как перейти к вопросам по конкретным ситуациям, я хотел бы затронуть последнюю тему глобального масштаба, который касается прогресса в области международного права, области, близкой моей стране, которая является его страстным пропагандистом и ревностным поборником его применения.
Before I turn to items on particular situations, let me take up one last global topic, that relating to progress in international law, an area dear to my country, which is a fervent advocate and a jealous guardian of its application.
Мы слишком ревностно относимся к своей независимости и к своему суверенитету, чтобы позволить себе посягательство на независимость и суверенитет других.
We are too jealous of our independence and sovereignty to allow ourselves to attack those of others.
И они столь ревностны.
They are so jealous.
Следует отметить, что эта сфера деятельности передана в ведение регионов, которые ревностно оберегают свои полномочия.
Yet those fields were now the domain of the regions, which were very jealous of their powers.
На протяжении своей истории Египет был действительно известен как страна религиозной терпимости, где свобода религии ревностно защищается.
Throughout its history, indeed, Egypt had been known for its religious tolerance and its jealous protection of freedom of religion.
"лучший способ достижения высоких стандартов поведения - это обеспечение понимания всеми сотрудниками того, что есть связь между их поведением и успешной деятельностью международных организаций, и развитие у мужчин и женщин сильной традиции ревностно оберегать и отстаивать репутацию организаций, в которых они работают".
"High standards of conduct are best attained by a universal understanding among staff members of the relation between their conduct and the success of the international organizations, and by the development of a strong tradition among men and women who are jealous of the reputation of the organizations that they serve and are anxious to safeguard it."
Он весь день ревностно себя ведет.
He's been acting jealous all day.
Хотя я знаю, что глубоко внутри ты хотел бы, чтобы я впал в состояние неконтролируемой ревностной ярости и убил Дениэла Дугласа, этого не случилось!
While I know your inner tween would love for me to have flown off in a fit of uncontrollable jealous rage and killed Daniel Douglas, that did not happen!
Ваша Федерация должна знать о нашей ревностной традиции изоляции от заразных контактов с агрессивными видами с планет из других звездных систем.
Your Federation must be aware of our jealous tradition of isolation from all contaminating contacts with the violent nature of planets of other star systems.
Император очень ревностно относится к доходам от специи.
The Emperor is extremely jealous of his spice profits, Milord.
Ну, может быть, кто-то ревностно относился к тому вниманию, которое получал Уоллес.
Uh, maybe someone was getting jealous of all the attention Wallace was getting.
За какую ревностную истерику ты заплатил этим ожерельем?
What jealous tantrum did that necklace pay for?
Коичи-чан, похоже, ты очень ревностно заботишься о своём брате.
Kouichi, you seem to be jealous.
Те ревностные парни ужасно тебя обидели, те животные из Зодиака.
Those jealous guys offended you terribly, those animals from the zodiac.
Я отмечу,что он очень ревностно относился ко мне, вел себя вызывающе
I noticed he was jealous.
Не ревнуйте друг друга, но ревностно храните свой брак. Берегите его.
Be jealous, not with each other, but on your marriage.
Пока карлики пели, хоббит представлял себе красоту рукотворных сокровищ, созданных мудростью и чарами труда, ярую и ревностную любовь к драгоценностям, живущую в сердцах карликов.
As they sang the hobbit felt the love of beautiful things made by hands and by cunning and by magic moving through him, a fierce and a jealous love, the desire of the hearts of dwarves.
adjective
И я знаю, что вы, как старший брат, ревностно защищаете меня, и знаю, что вы ожидаете от меня должного поведения, и я обещаю:
I know you are keen to protect me as an older brother would, and I know you think I should behave as I should, and I promise you,
Вы ревностный розовод,
You are a keen rosarian.
Поверьте мне, 3000 человек свежего подкрепления под командованием молодых, ревностных офицеров - это то, что венгры меньше всего хотят видеть по нашу сторону окопов.
Believe me, 3,000 fresh troops under keen, young officers is just what the Hun doesn't want to face in our part of the line.
adjective
Эти препятствия и проявления дискриминации подчас являются последствиями рассмотрения дела Смита и отражением процессов "лаицизации" или "секуляризации", которые рассматриваются в разделе, посвященном конституционным положениям; их также можно интерпретировать в целом как ипостаси конфликта между ревностной набожностью и притупившимися религиозными чувствами.
These obstacles and acts of discrimination are sometimes the consequences of the Smith case and a form of secularism, as explained in the section on the constitutional clauses. They can also be interpreted in a general way as manifestations of a conflict between intense religion and unintense religion.
Я абсолютно на 100 % ревностно предан своему сериалу...
I'm absolutely, 1 00 percent, intensely committed to my show.
Несмотря на тот факт, что я отвечаю за ее маму, очень ревностную тетушку Мэйм, я немного взволнована по этому поводу.
Despite the fact that I'm kind of in charge of her very intense Auntie Mame of a mother, I... I'm a little excited about it.
Невообразимо проникновенный, ревностный взор, я полагал.
Unimaginably penetrating, intense eyes, I assumed.
В последнее время ты была уж очень... ревностной.
You have been a little intense lately.
adjective
Для коренного населения, живущего на территории архипелага Сан-Андрес и острова Провиденсия и принадлежащего к афро-англо-антильской культуре, которые ревностно охраняют свою карибскую идентичность с ярко выраженными социокультурными и лингвистическими отличиями от остального афроколумбийского населения, Национальный статистический отдел (ДАНЕ) при содействии совместно с местных местными органами властей власти провел в 1999 году перепись населения и жилищ (пилотную перепись).
The ethnic communities ("raizal" people) in the Archipelago of San Andrés and Providencia belong to the Afro-Anglo-Antilles culture and have a strong Caribbean identity; they are socially, culturally and linguistically different from the rest of the Afro-Colombian population. In 1999, the National Statistics Department (DANE) initiated a population and housing registry (pilot census), in coordination with local institutions.
Мероприятие в Бассе можно назвать одним из крупных достижений, поскольку это район, откуда происходят и где живут ревностные сторонники данной практики.
The event in Basse can be described as a major breakthrough for this is an area where the strong adherents to the practice originate from and live.
Аргентина продолжает оставаться ревностным защитником права на самоопределение, когда бы это право ни применялось, однако оно не применяется в случае с Мальвинскими островами, поскольку их жители являются британскими подданными, а не колонизированным народом.
Argentina continued to be a strong advocate of the right to self-determination whenever that right applied; however, it did not apply to the case of the Malvinas Islands, since the inhabitants were British subjects and not a colonized people.
Аргентина, со своей стороны, остается ревностным защитником права на самоопределение, когда бы данное право ни применялось; однако в рассматриваемом случае оно не применяется, поскольку жители территории являются британскими подданными, а не колонизированным народом.
For its part, Argentina continued to be a strong advocate of the right to self-determination whenever that right applied; however, it did not apply to the question at hand, since the inhabitants of the Territory were British subjects and not a colonized people.
И он ревностный защитник Веры.
And he's a strong defender of the faith.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test