Translation examples
noun
<<всеобщая приверженность договорам по разоружению и нераспространению>>,
"universal adherence to disarmament and non-proliferation treaties",
Во-первых, что касается приверженности Симлскому соглашению: разве вторжение Индии на Сиачинский ледник выражает приверженность Симлскому соглашению?
First, as regards adherence to Simla: was the Indian invasion of the Siachin glacier adherence to Simla?
a) приверженность принципам, изложенным в Программе действий МКНР;
Adherence to the principles of the ICPD Programme of Action;
I. Укрепление приверженности международным нормам и стандартам
I. Strengthening adherence to international norms and standards
вновь подтверждая свою приверженность международным обязательствам,
Reaffirming its adherence to international obligations,
Я восхищен Вашей приверженностью верховенству закона ...
I admire your adherence to the rule of law...
Будучи известными своей строгой приверженностью Библии, эти проповедники из мирян распространяли свое учение за границей, отправляясь туда как розничные торговцы .
KNOWN FOR THEIR STRICT ADHERENCE TO THE BIBLE, THESE LAY PREACHERS SPREAD THEIR TEACHINGS ABROAD WHILE TRAVELING AS PEDDLERS.
Потому что мы обязаны отстранять всех, кто каким-то образом демонстрирует свою приверженность той или иной политической партии.
Because we are forced to dismiss anyone whose words or dress suggest adherence to a political party.
Через нашу приверженность этой практике благотворительности, мы становимся ближе к Богу.
Through our adherence to this practice of charity, - we are drawn nearer to God.
Множество других гидов проводят туры согласно неправильным теориям, но я горжусь точной приверженностью известным фактам.
A lot of the tour operators promote inaccurate theories. I pride myself on my strict adherence to the known facts.
Не будет ничего, кроме приверженности принципу, что никто из нас не в безопасности, пока мы все не в безопасности.
There will be nothing but adherence to the principal that we are none of us safe until we are all safe.
оо..я просто восхищен твоей безрассудной смелостью но..но разве ты не думаешь что твоя приверженность к старым моральным принципам просто эгоистична, нет?
I greatly admire your temerity, but... but don't you think your adherence to old notions of morality are simply selfish, no?
noun
И наконец, вооруженный конфликт может породить у многих граждан чувство слепой приверженности.
Finally, the state of armed conflict may create in many citizens a mood of partisanship.
Как и в любом парламенте, в Генеральной Ассамблее необходимо присутствие определенной степени политической приверженности и политического маневрирования.
As in any parliament, there is bound to be a certain degree of partisanship and political manoeuvring in the General Assembly.
Политические приверженности являются непримиримыми, и особенно серьезно они проявляются в отношениях между непарламентскими оппозиционными партиями и правящей коалицией, с одной стороны, и между этническим албанским населением, правительственной коалицией и этническими македонскими партиями - с другой.
Political partisanship is fierce and runs particularly deep between the non-parliamentary opposition parties and the ruling coalition, on the one hand, and between the ethnic Albanian community, the government coalition and the ethnic Macedonian parties, on the other.
В попытке содействовать сближению президента и премьер-министра министр торговли Боче Канде и дипломатический и политический советник президента Соареш Самбу 13 и 14 ноября посетили города Батафа и Габу, чтобы убедить сторонников партии в необходимости воздерживаться от политических спекуляций и слепой партийной приверженности и уважать институты страны.
In an attempt to promote rapprochement between the President and the Prime Minister, the Minister for Commerce, Botché Candé, and the President's Diplomatic and Political Adviser, Soares Sambú, toured Bafatá and Gabú on 13 and 14 November to sensitize the party's supporters on the need to refrain from speculation and partisanship and to respect the country's institutions.
Однако в любых обстоятельствах необходимо, чтобы государства назначали членов комиссий, способных подняться над партийными пристрастиями и в первую очередь приверженных установлению истины.
In all circumstances, however, it is necessary for States to appoint commission members who will rise above partisanship and be first and foremost dedicated to the truth.
Я обращаюсь к тем коллегам, чья принадлежность к каким-либо группировкам не равнозначна с неизбежностью слепой приверженности.
I appeal to colleagues whose alignment is not inevitably equivalent to blind partisanship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test