Translation for "предписания" to english
Предписания
noun
Translation examples
Предписания по оказанию помощи перемещенному населению.
Instructions for treatment of displaced persons.
Несоблюдение предписаний дорожных знаков
Not complying with the instructions conveyed by road signs
d) ознакомиться с предписанием на арест;
(d) To be acquainted with the instructions for arrest;
подготовка предписаний по составлению учебников истории и географии;
- Instructions for writing history and geography textbooks have been established;
i) Углы установки управляемых колес не соответствуют предписаниям изготовления данного автомобиля.
(i) Alignment of the driving wheels not in accordance with the vehicle manufacturer's instructions.
- Были приняты технические предписания о контроле скорости в рамках дорожного движения.
The technical instructions concerning road traffic speed checks have been adjusted.
По поручению Группы секретариат направил тексты всех этих предписаний Заявителям и Ираку.
On the Panel’s instructions, the secretariat transmitted copies of such orders to the Claimants and Iraq.
Предписания, касающиеся крепления транспортных средств на испытательном стенде
Instructions for Securing Vehicles to the test Bed
Владелец дал строгие предписания, что это нельзя открывать.
The owner has left strict instructions that this cannot be opened.
У нее строгое предписание от врача соблюдать постельный режим.
And she's under strict instructions not to wallow in bed all day.
Это предписание о том, как использовать людей, чтобы поддерживать жизненную силу.
It's an instruction manual on how to use us to keep the life force alive.
Какие-то особые предписания?
Any special instructions?
И только потому что он пренебрег моим предписанием воздержаться от физических нагрузок.
Mm-hmm. And solely because he disregarded my instructions to refrain from strenuous activity.
Я имею предписание суда.
I have been instructed by the prosecutor to meet with her.
Выполняйте все предписания доктора и не спускайте с него глаз... ни на секунду.
Follow the doctor's instructions to the letter and do not leave him unguarded for a moment
Ну, теперь я здесь со строгими предписаниями.
Well, I'm here now with strict instructions.
Просто следуйте.. ..предписаниям инструкций Поместите растение в бортовой нанодетектор,
Simply follow this manual's instructions to place the plant in your ship's holo-detector.
Вот правила и предписания этой поездки.
Here are the rules and instructions of the trip.
Предписание следовать в направлении, указанном стрелкой
Proceed in the direction shown by the arrow
Планируется издать дополнительные практические директивы и предписания.
Additional practice directions and policies are planned.
Приложение II к европейской директиве о технических предписаниях,
Annex II of the European Directive on Technical Provisions
Предписание для моторных судов: придерживаться определенного направления".
Mandatory requirement for motorized craft to take a specified direction.
выдано 557 предписаний;
557 directives were issued;
Эти предписания дополнены директивой 2005/78/ЕС /, в которой содержатся технические требования для осуществления основных предписаний директивы 2005/55/ЕС.
This is complemented by Directive 2005/78/EC 10/ which provides the technical requirements for implementing the fundamental requirements of Directive 2005/55/EC.
с) представлять свои заключения, рекомендации и предписания:
(c) To submit its findings, recommendations and directions to:
Точно соблюдайте предписания.
Follow the directions closely.
орма о ближайших родственниках, и развернутое медицинское предписание.
A next-of-kin form, and an advanced health-care directive.
Раздел 28, параграф 18-26-А Кодекса США обязывает обвинить свидетеля в неуважении к суду, если он не выполняет предписание без достаточных оснований.
Title 28, Section 1826 of the United States Code directs this court to hold a grand jury witness in contempt if he refuses the order and does so without just cause.
- Предписания Евросоюза, сэр.
- EC directive, sir.
Что же заставляет меня нарушать главное предписание?
What makes me violate the prime directive?
- Мистер Макэвой, это предписание суда обязывает вас назвать имя человека, которого мы разыскиваем.
Mr. McAvoy, I have here a court order directing you to tell us the name of the individual that is the target of this investigation.
Предписание об усилении безопасности.
Directive for a mandatory security upgrade.
Было четкое предписание, что все учителя должны быть на этом собрании.
There was a clear directive that every teacher needs to be in for this assembly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test