Translation for "почтальон" to english
Translation examples
noun
В деревне Омановац близ Пакраца, большинство населения которой составляют хорваты, был убит местный почтальон-серб.
In the village of Omanovac near Pakrac, which had a Croatian majority, a Serb, G.B., the local postman, was killed.
Во время событий, которые привели к его насильственному исчезновению, Менсуд Ризванович жил и работал почтальоном в деревне Ризвановичи.
At the time of the events that led to his enforced disappearance, Mensud Rizvanović resided and worked as a postman in Rizvanovići.
Если исходить из наименования некоторых видов работ, производимых в муниципалитетах, таких как "почтальон" и "пожарный, то создается впечатление, что только мужчины вправе заниматься этими профессиями.
Some jobs in the public sector still have appellations, such as, postman and firemen, which give the impression that only men are eligible to fill the post.
На сайте размещено видео, где показывается, как легко одетую женщину со связанными запястьями и щиколотками неудовлетворенный пользователь запихивает обратно в коробку и, заново ее запаковав, отдает почтальону для возврата отправителю.
The site showed a video in which a scantily clothed woman was tied at the wrists and ankles to be put into a post-box by her dissatisfied user, who, after dusting the packaging, gave it to the postman to be returned to sender.
124. Предприятием почтовой связи в отдельных населенных пунктах лицам с инвалидностью оказываются универсальные услуги почтовой связи на дому и существует возможность вызова представителя почтового отделения (почтальона) по телефону.
Postal services are provided to persons with disabilities in certain towns and villages through a universal home delivery service. There is also the possibility of calling out a post office employee (postman) by telephone.
— Почтальон это заметил, — процедил он сквозь зубы. — Ему было очень интересно, откуда такое письмо пришло.
“The postman noticed,” he said through gritted teeth. “Very interested to know where this letter came from, he was.
Народ заволновался: до праздника считанные дни, а где же почтальон с приглашениями? Приглашения не замедлили, так что даже почтальонов не хватило, пришлось набирать доброхотов. К Бильбо несли сотни вежливых и витиеватых ответов. «Спасибо, – гласили они на разные лады, – спасибо, непременно придем».
People became enthusiastic; and they began to tick off the days on the calendar; and they watched eagerly for the postman, hoping for invitations. Before long the invitations began pouring out, and the Hobbiton post-office was blocked, and the Bywater post-office was snowed under, and voluntary assistant postmen were called for. There was a constant stream of them going up the Hill, carrying hundreds of polite variations on Thank you, I shall certainly come.
Около пяти часов наш кортеж из трех машин добрался до кладбища и остановился под дождем у ворот – впереди катафалк, отвратительно черный и мокрый, за ним лимузин, в котором ехали мистер Гетц, священник и я, и, наконец, многоместный открытый «форд» Гэтсби со слугами и уэст-эггским почтальоном, промокшими до костей.
About five o'clock our procession of three cars reached the cemetery and stopped in a thick drizzle beside the gate--first a motor hearse, horribly black and wet, then Mr. Gatz and the minister and I in the limousine, and, a little later, four or five servants and the postman from West Egg in Gatsby's station wagon, all wet to the skin.
noun
Поэтому в Трудовом кодексе допускается установление неполного рабочего дня продолжительностью менее четырех часов на основе взаимной договоренности между работодателем и работником (например, работник может работать неполный рабочий день в качестве почтальона в течение двух часов каждый день).
The Labour Code therefore enables the specification of a part-time daily working time shorter than 4 hours based on the mutual agreement of the employer and the employee (e.g. the employee may be employed part-time as mailman for two hours a day everyday).
Три копейки почтальону своих отдала.
I gave the mailman my own three kopecks.
noun
Каждая корзина для назначенного почтальона.
Each bin represents the route of a different carrier.
Тара немного воевала с почтальоном.
Tara's having a bit of a war with the carrier.
то, не смог сдать экзамен на почтальона?
Oh, yeah. Couldn't pass the mail-carrier's exam, huh?
Я объясни мое затруднительное положение нашему почтальону.
Oh, no worries-- I explained my predicament to our letter carrier.
Местный почтальон вызвал полицию.
Mail carrier over there called it in.
Почтальоны,проверка газа.
Mail carriers, gas readers.
Ассоциация Почтальонов Почтового отделения Кэндлфорда, мэм.
The Candleford Post Office Letter Carriers Association, ma'am.
Ты чуть не пристрелил почтальона!
You almost shot a mail carrier!
Мусорщика, почтальона, соседа, хоть кого-нибудь?
A garbage collector, mail carrier, neighbor, anyone at all?
noun
А вот и почтальон, брови опалены, нога волочится, но он хотя бы, чёрт возьми, по-прежнему насвистывает.
There's the postie now, eyebrows singed, leg hanging off, but at least he stopped bloody whistling.
Тело нашел почтальон.
Body was found by the postie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test