Translation for "портфель" to english
Translation examples
Поступления от портфеля
Portfolio income
Однако доходность портфеля ценных бумаг с фиксированным доходом и портфеля вложений в недвижимость намного превзошла индекс ориентира доходности по сравнению с другими портфелями.
However, the fixed income portfolio and the real estate portfolio outperformed the benchmark by larger margins compared to other portfolios.
Они выяснили, что добавление портфеля умеренной изменчивости способствует повышению доходности и сокращению изменчивости портфеля и рекомендовали этот портфель СУИ.
They found that the addition of a moderate volatility portfolio enhanced returns and decreased the volatility of the portfolio, and that portfolio became their recommendation to the Investments Management Service.
И портфель подушке говорит.
And portfolio pillow talk.
Это мой портфель.
This is my portfolio.
Портфель инвестиций кокаинщика.
Crackhead investment portfolio.
Тетрадь — портфель.
The notebook, then the portfolio.
Как и твой инвестиционный портфель.
So did your portfolio.
- Портфель — школа.
The portfolio: the school.
Какой у тебя портфель?
How's your portfolio?
На мой портфель акций.
To my stock portfolio.
Они в портфеле Энни.
It's in the portfolio of Annie.
Что это? – обратился генерал к Гане, который тем временем вынул из своего портфеля и подал ему фотографический портрет большого формата, – ба!
What's this?" the general continued to Gania, who had that moment taken a large photograph out of his portfolio, and shown it to his senior. "Halloa!
В это время вдруг отворилась дверь из кабинета, и какой-то военный, с портфелем в руке, громко говоря и откланиваясь, вышел оттуда.
At this moment the study door opened, and a military man, with a portfolio under his arm, came out talking loudly, and after bidding good-bye to someone inside, took his departure.
На входе в Центр будет проводиться контроль всех лиц и принадлежащих им сумок и портфелей.
All persons and their bags and briefcases will be screened at the entrance to the Centre.
Исчез его портфель>>.
His briefcase had been taken.
Было замечено, как из вертолета вышел мужчина с портфелем в руке.
One male was seen to leave the helicopter carrying a briefcase.
Сумма, полученная клиентом, была положена в принадлежащий братьям портфель.
The sum received by the client was placed in a briefcase owned by the brothers.
С этими словами Люпин вынул из портфеля две бутылочки.
He pulled two bottles out of his briefcase.
Портфель Люпина соскользнул со стола, и Люпин поймал его на лету.
“He got away…” Lupin’s briefcase slipped from the desk;
Схватив портфель и сунув в карман платок, Слизнорт засеменил к ведущим из подземелья дверям.
He seized his dragonskin briefcase, stuffed his handkerchief back into his pocket and marched to the dungeon door.
В другой раз некий издатель прислал мне кожаный портфель, на котором было золотом оттиснено мое имя.
Another thing like this happened when one of the publishers sent me a leather briefcase with my name nicely written in gold on it.
— Ну же, Гарри, вы опоздаете на следующий урок, — благодушно сказал Слизнорт, защелкивая золотые застежки портфеля из драконовой кожи.
“Come on, now, Harry, you’ll be late for your next lesson,” said Slughorn affably, snapping the gold clasps shut on his dragonskin briefcase.
Они присоединились к потоку сотрудников Министерства, одни из которых несли шаткие стопки пергаментов, другие — потертые портфели.
They joined the throng, wending their way between the Ministry workers, some of whom were carrying tottering piles of parchment, others battered briefcases;
Едва они вышли из поезда на одной из станций в центре Лондона, как их подхватил поток мужчин и женщин в строгих костюмах, с портфелями и дипломатами в руках.
They got off at a station in the very heart of London, and were swept from the train in a tide of besuited men and women carrying briefcases.
— Слышал о вашем матче. — Люпин стал запихивать в портфель книги. — Жаль твоей метлы. Ее можно починить?
“I heard about the match,” said Lupin, turning back to his desk and starting to pile books into his briefcase, “and I’m sorry about your broomstick. Is there any chance of fixing it?”
На нем будет строгий костюм, в руке портфель, — а тут ты, в грязной рубашке с короткими рукавами, рассказываешь нам о таких серьезных и важных вещах.
He’ll be wearing a suit and carrying a briefcase and so on—and here you’re in dirty shirtsleeves and just telling us all about it, in spite of its being such a serious and dramatic thing.”
В половине девятого мистер Дурсль взял свой портфель, клюнул миссис Дурсль в щеку и попытался на прощанье поцеловать Дадли, но промахнулся, потому что Дадли впал в ярость, что с ним происходило довольно часто. Он раскачивался взад-вперед на стульчике, ловко выуживал из тарелки кашу и заляпывал ею стены.
At half past eight, Mr. Dursley picked up his briefcase, pecked Mrs. Dursley on the cheek, and tried to kiss Dudley good bye but missed, because Dudley was now having a tantrum and throwing his cereal at the walls.
210. Школьные принадлежности, такие как портфели и форма выдаются бесплатно учащимся из уязвимых групп.
Things needed for school such as schoolbag and uniform were given out for free to students who come from vulnerable groups.
Во время допросов им обычно задают вопросы об их связях с находящимися в изгнании или в тюрьме мужьями и об источниках средств на покупку одежды, школьных портфелей и даже пищи.
During interrogation they were usually questioned about their contacts with their exiled or imprisoned husbands and about the source of the funds they used to buy clothes, schoolbags or even food.
Всем перемещенным детям школьного возраста предоставляются портфели, бумага и другие принадлежности (включая одежду).
Schoolbags, paper and other supplies (including clothing) have been made available to all displaced school children.
64. В течение отчетного периода ЮНИСЕФ распространил 50 000 школьных портфелей и наборов канцелярских принадлежностей, а также выдал школьную форму тем, кто пострадал в результате аварии на водоочистительной станции в Газе.
64. UNICEF distributed 50,000 schoolbags and stationery items and provided uniforms to students affected by the flooding of the sewage plant in the Gaza Strip.
Как показывает опыт, кампании социального просвещения, услуги по предоставлению школьного питания и общежитий для школьников, а также кампании солидарности, направленные на поощрение обучения в школе, включая распространение школьных портфелей и учебников, эффективно способствуют расширению охвата школьным образованием и удержанию учащихся в образовательных учреждениях.
Experience has shown that social awareness campaigns, school meal and accommodation services for schoolchildren, and solidarity campaigns to promote enrolment involving the distribution of schoolbags and textbooks effectively contribute to enrolment and to retaining pupils in education institutions.
Твой школьный портфель!
Your schoolbag!
Не забудь свой портфель.
Don't forget your schoolbag.
Жиль, убери свой портфель со стула.
Gil will move his schoolbag. Eh Gil?
Пошли, Габриэль, надо собрать портфель, а то опоздаешь в школу. Поцелуй Ришара.
We'll get your schoolbag or you'll be late for school.
Я не лазаю в твоём портфеле!
I have not gone through your schoolbag!
Не лазай в моём портфеле!
Don't go through my schoolbag!
Собери портфель, ты уже опаздываешь.
Get your schoolbag ready, okay? You're late.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test