Translation examples
adverb
Должности директоров и специализированного и административного персонала распределяются между мужчинами и женщинами поровну или почти поровну.
Men and women are equally or nearly equally represented at director level and in specialized and administrative posts.
2) В Пенсильвании не существует права первородства и земля, как и движимое имущество, делится поровну между всеми детьми.
Secondly, in Pennsylvania there is no right of primogeniture, and lands, like movables, are divided equally among all the children of the family.
Но если бы поместья делились поровну между всеми детьми после смерти владельца, оставляющего многочисленную семью, они по общему правилу, поступали бы в продажу.
If landed estates, however, were divided equally among all the children upon the death of any proprietor who left a numerous family, the estate would generally be sold.
Полученный продукт делился поровну между землевладельцем и крестьянином после вычета из него того, что считалось необходимым для сохранения и восстановления капитала; последний возвращался землевладельцу, когда крестьянин покидал участок или прогонялся с него.
The produce was divided equally between the proprietor and the farmer, after setting aside what was judged necessary for keeping up the stock, which was restored to the proprietor when the farmer either quitted, or was turned out of the farm.
Даже это возражение может быть устранено, если землевладельцу будет разрешено прежде, чем он приступит к улучшениям, устанавливать совместно с податными чиновниками действительную стоимость его земель в данный момент согласно справедливой оценке определенного числа окрестных землевладельцев и фермеров, избранных поровну обеими сторонами, и если он будет обложен соответственно этой оценке на число лет, вполне достаточное для полного возмещения ему его расходов на улучшения.
Even this objection might perhaps be obviated by allowing the landlord, before he began his improvement, to ascertain, in conjunction with the officers of revenue, the actual value of his lands according to the equitable arbitration of a certain number of landlords and farmers in the neighborhood, equally chosen by both parties, and by rating him according to this valuation for such a number of years as might be fully sufficient for his complete indemnification.
adverb
Эти должности были поровну распределены между данными местами службы.
These were evenly assigned to the two hubs.
109. Места распределяются поровну между соответствующими секторами.
109. The seats are distributed evenly among the sectors concerned.
При расторжении брака имущество обычно делится между мужчиной и женщиной поровну.
When a marriage was dissolved, the property was generally divided evenly between the man and the woman.
По развивающимся рынкам в целом выпуск ценных бумаг был поровну поделен между государственными и корпоративными облигациями.
For emerging markets as a whole, issuance was evenly divided between sovereign and corporate bonds.
Эти цифры весьма схожи между собой, и дела распределены между тремя местами практически поровну.
The numbers are quite similar, with cases almost evenly distributed between those locations.
Имущество при расторжении брака распределяется между супругами поровну, и алименты должен выплачивать более обеспеченный супруг.
Property was distributed evenly upon the dissolution of a marriage, with maintenance to be paid by the richer spouse.
Около 80 процентов средств, выделенных в связи со стихийными бедствиями, было поделено поровну между Азией и Африкой.
About 80 per cent of natural disaster funding was split evenly between Asia and Africa.
Ассигнованные средства будут поровну распределены по каждой из четырех подпрограмм.
The budgeted amount will be allocated evenly to each of the four subprogrammes.
Что касается наиболее квалифицированных специалистов, то они распределены между НИСЭИ и статистическими службами министерств примерно поровну.
The highest-qualified statisticians are almost evenly distributed between INSEE and statistical offices in the ministries.
b) ежеквартальное издание совместного регионального информационного бюллетеня, расходы на которое будут делиться поровну между этими странами;
publication of a joint quarterly regional newsletter, the costs of which will be divided evenly between the countries
Лучше подготовиться и заранее поделить поровну.
It would be wise if we are prepared and our shares are split evenly.
Знаете что, мне кажется, что мы разделились поровну.
You know what, it seems like we're kind of evenly split.
Согласно нашим опросам голоса в кампусе разделились почти поровну.
According to our polls, the campus is almost evenly divided.
Здесь почти поровну морпехов, армейских сержантов и военнослужащих.
Split pretty evenly between Marines and Army non-come and enlistees.
Взамен мистер Кастилло разделит ресурсы поровну между партнерами
In return, Mr. Castillo will share the spoils evenly among the partners.
Я начал было объяснять, что идея распределения всего поровну основана всего лишь на теории, согласно которой количество богатства в мире ограничено некоторой величиной Х, а поскольку мы каким-то непонятным образом отняли те богатства, которыми теперь обладаем, у стран победнее, нам надлежит их вернуть.
I started to say that the idea of distributing everything evenly is based on a theory that there’s only X amount of stuff in the world, that somehow we took it away from the poorer countries in the first place, and therefore we should give it back to them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test