Translation for "пасквиль" to english
Пасквиль
noun
Translation examples
noun
Наконец, позитивной тенденцией является принятие все большим числом стран законодательных актов, касающихся декриминализации обвинений в диффамации, составлении пасквилей и устной клевете.
Finally, a positive trend is the adoption, by an increasing number of countries, of legislation concerning the decriminalization of charges related to defamation, libel and slander.
Тем не менее в Уголовном кодексе Белиза предусматривается возбуждение судебного разбирательства в отношении лиц, виновных в распространении подстрекающих к мятежу пасквилей и проведении мятежных сборищ, в проведении незаконной военной подготовки и в совершении актов с целью устрашения населения.
Nevertheless, the Criminal Code of Belize makes provisions for the legal proceedings against persons found guilty of seditious libel, seditious assembly, unlawful military training and causing public terror.
Это положение эффективно декриминализует так называемый "журналистский пасквиль".
This provision effectively decriminalizes so-called journalistic libel.
8. Во многих странах клевета, пасквиль и диффамация являются уголовными преступлениями.
In many countries, the offences of slander, libel and defamation are treated as criminal offences.
109. Защита лиц, честь и репутация которых подвергаются незаконному посягательству, предусмотрена законодательством, касающимся диффамации, которое включает Закон о пасквиле и клевете.
109. Persons whose honour and reputation are unlawfully attacked are protected by the law relating to defamation which includes the Libel and Slander Act.
Что касается сроков давности, то, если на преступления, связанные с расизмом, он не распространяется, срок давности для преступлений, связанных с диффамацией, истекает в короткий промежуток времени (два года в случае пасквиля или устной клеветы).
As to prescription, while racism is imprescriptible, crimes of defamation are prescribable within a short period of time (two years in the case of libel or slander).
Кроме того, Закон о пасквиле и клевете предусматривает следующее:
In addition the Libel and Slander Act provides:
265. Багамские средства массовой информации бережно сохраняют свои традиции свободного освещения событий (согласно закону о пасквилях и клевете), защищая, таким образом, интересы меньшинств и способствуя национальному единству.
265. The Bahamas news media cherish their tradition of untrammelled reporting - subject to the law of libel and slander - protecting the interest of minorities and promoting national unity.
В связи с ее рекомендациями, представленными в докладе о поездке в одну страну, парламент этой страны принял новое законодательство, окончательно отменившее в 2008 году такие дискриминационные преступления по общему праву, как богохульство и богохульный пасквиль.
Subsequent to her recommendations in a country visit report, the Parliament introduced new legislation which ultimately abolished the discriminatory common-law offences of blasphemy and blasphemous libel in 2008.
Но теперь, учитывая недавний пасквиль на генерала Шоу, я кажется понимаю.
Given the recent libel of General Shaw, I appear to have the answer.
Ответят за пасквиль, а не за клевету.
You'd sue them for libel, not slander.
То есть, если я буду расхаживать и всем говорить "Бэрри - девственник", - это будет клевета. В то время как, если я напишу в своем блоге "Бэрри - девственник", - это уже будет пасквиль.
So, if I went around saying, "Barry is a virgin," that'd be slander, whereas if writing on my blog, "Barry is a virgin," would be libel.
А ЧТО такое пасквиль?
What are libels?
"Бэрри - девственник" - пасквиль.
"Barry is a virgin." Libel.
Послушай, Грейсон не имеет к этому отношения, но даже если и так, если обвинения правдивы, это никакой не пасквиль.
Look, Grayson isn't involved, and even if he was, it isn't libel if the charges are true.
Так что разворачивайте свою шикарную машину, возвращайтесь в офис и пришлите мне факсом этот жалкий пасквиль.
So turn that little near-luxury car around, go back to your office, and fax me that libelous scrap of paper.
Клевета - это устное оскорбление, пасквиль - письменное или опубликованное.
Slander is spoken defamation, libel is written or published.
- 3побных пасквилей.
"Aggressive libels..."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test