Translation examples
Однако они не являются панацеей от всех бед.
But they are not a simple panacea.
Однако АРС - не панацея.
But, ADR is no panacea.
Добровольчество -- это не панацея.
Volunteerism is not a panacea.
Она не является панацеей от всех проблем.
It is not a panacea for all that is ill.
В то же время они не являются панацеей.
At the same time, it was not a panacea.
Выборы - это не панацея.
The elections are not intended as a panacea.
Реформа - не панацея.
Reform is not a panacea.
Однако ПИИ не являются панацеей.
But FDI is not a panacea.
Глобализация -- это не панацея.
Globalization is not a panacea.
- Панацея, сюда!
- Panacea, here!
-Не панацея, да.
-Not a panacea, yeah.
Я тоже рад тебя видеть, Панацея.
I'm also glad to see youm Panacea.
- Трагикомикс и Панацея?
- Tragicomics and Panacea?
Это Панацея, племянница вождя.
It is Panacea, the niece of the leader.
- Здравствуй, Панацея.
Greetings, Panacea.
Если тебе нравится Панацея...
If you like Panacea...
И это ваша дурацкая панацея?
That's your goddamn panacea?
Барри, друг мой, эта чудесная шутка — просто панацея, которой не хватало моим бедным костям.
Barry, my friend, that well-placed taste of comedy is just the elixir these battered bones needed.