Translation examples
noun
Вместе с тем отзыв с такого поста не приводит к потере должности судьи соответствующего суда.
The recall from such a position does not, however, result in loss of the position as judge of the respective court.
Отзыв и проверка всех имеющихся соглашений о концессиях
Recall and review all existing concession agreements
П - более быстрое считывание данных, цифровые характеристики (сигнал, отзыв)
A - Faster reading, digital features (signal, recall)
435. Отзыв из ежегодного отпуска разрешается только с согласия работника.
435. Recall from annual holiday shall be permitted only on the employee's consent.
касающимися дефектов и несоблюдения требований, включая отзыв продукции
Exchange of information on enforcement of issues regarding defects and non-compliance, including recall systems
Отзыв прокуроров возможен лишь в незначительном ряде исключительных случаев, предусмотренных законом.
Prosecutors can be recalled only in few extraordinary cases stipulated by the Act.
Кроме того, его письмо в Администрацию Президента также содержало слова "мы выступаем за отзыв депутатов".
Furthermore, his letter addressed to the Presidential Administration also contained the text "we support the recall of deputies".
Суд констатировал, что г-ном Шевченко "были совершены конкретные действия [направленные на отзыв депутата]" и отбирались подписи под текстом "мы выступаем за отзыв депутатов".
It established that Mr. Shevchenko "took concrete actions [aimed at recall of a deputy]", by having collected signatures under the text "we support the recall of deputies".
Прекращение продажи и отзыв продуктов, обращение с которыми или применение которых связано с недопустимой степенью риска.
Halt the sale of and recall products whose handling or use pose an unacceptable risk.
noun
Проект их оглавления был представлен на отзыв Рабочей группе открытого состава на ее третьей сессии в апреле 2004 года.
The draft table of contents was submitted to the Open-ended Working Group at its third session, in April 2004, for comments.
Письменный отзыв одного из участников программы стипендий для журналистов им. Рехана аль-Фарры.
Written comment by a participant in the Reham Al-Farra Memorial Journalists' Fellowship Programme.
Отзыв директора местной школы старшей ступени обучения в Камеруне:
:: Comment by the principal of a local high school in Cameroon:
Этот законопроект был направлен на отзыв широкому кругу ведомств и организаций.
The bill had been sent to a wide range of authorities and organizations for comment.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю посла Канады г-на Мейера за его интерактивный отзыв и выступление.
The PRESIDENT: I thank Ambassador Meyer of Canada for his interactive comment and statement.
Этот доклад был разослан на отзыв авторитетным специалистам, и большинство таких авторитетов разделили мнение Комитета.
The report was sent out to authorities for comments. A majority of the authorities shared the committee's view.
27. В 2007 году в Южной Африке был выпущен на публичный отзыв проект ядерно-энергетической политики и стратегии.
In 2007, a draft nuclear energy policy and strategy had been released for public comment in South Africa.
На отзыв отправлены новые синоптические таблицы по цементной, стекольной и нефтеперерабатывающей промышленности.
New synopsis sheets on the cement, glass and petroleum industries had been sent out for comments.
94. Следует отметить, что его комментарии представляют собой первый отзыв на доклад Кении и не являются заключительными замечаниями Комитета.
It should be noted that his comments constituted an initial reaction to Kenya's report and not the Committee's concluding observations.
Эти рекомендации переданы на отзыв соответствующим сторонам.
These recommendations have been submitted to parties concerned for comments.
Нет, нет я хочу оставить хороший отзыв.
No, no, it's a positive comment. It's like complimenting him.
Я хочу оставить отзыв об одном вашем работнике по-имени Кенэт.
I'd like to fill out a comment card on one of your employees, Kenneth.
Я уже несколько часов назад выложил последний выпуск "Веселья с флагами", и ни один человек не удосужился оставить отзыв.
I posted the last episode of Fun with Flags hours ago, and not a single person cared enough to comment.
Я получил такой же отзыв на моей страничке знакомств в интернете. Так что это, должно быть, правда.
I got the same comment on my eHarmony page so it must be true.
noun
В докладах, охватывающих период с 1994 по 1999 год, содержится положительный отзыв об экономических преимуществах осуществления ПЭО, невзирая на его ограничения в плане расширения для ПА пространства для маневра в политике.
The reports covering 1994 until 1999 provide a positive account of the economic gains from the PER implementation despite its limitations in enhancing the policy space for the PA.
44. Касательно осуществления статьи 5, ему хотелось бы получить дополнительную информацию о практическом применении права на смещение и отзыв представителей власти и на требование отчета с их стороны (пункт 30).
44. On the implementation on article 5, he sought more information on how the right to remove or dismiss authorities and demand an account of their actions (para. 30) was carried out in practice.
c) запретить применение фармацевтическими компаниями неэтичных методов коммерческого сбыта и продвижения медикаментов посредством введения механизма правовой отчетности, предусматривающего применение жестких санкций и отзыв лицензий производителей;
(c) Prohibit unethical commercial marketing and promotion of medicines by pharmaceutical companies through legal accountability measures based on strict penalties and cancellation of manufacturing licences;
В принятых ею решениях фигурируют такие меры, как отзыв и повторная подготовка финансовой отчетности, приостановление допуска к котировке и перспективное проведение скорректированной политики в области учета.
The decisions GMP took include withdrawal and re-issuing of financial statements, suspension of listing, and prospective application of amended accounting policies.
30. В действующей Конституции признаются следующие политические права: право принимать участие в общественной жизни посредством референдумов; право на законодательную инициативу; смещение и отзыв представителей власти и требования отчета с их стороны.
30. The political rights enshrined by the present Constitution are as follows: the right to participate in public affairs through referendums; the right to initiate legislation; and the right to remove or dismiss authorities and demand an account of their actions.
Группа оценки способствует взвешенному и эффективному использованию всех финансовых и людских ресурсов с целью обеспечить отчетность и прозрачность в Орга-низации и беспристрастный отзыв на ход осуще-ствления программ и проектов.
The Evaluation Group contributed to the judicious and effective use of all financial and human resources to assure the Organization's accountability and transparency and to provide impartial feedback on project and programme performance.
Мистер Дарси весьма одобрительно отозвался об успехах своей сестры. — Что ж, я рада услышать о ней столь похвальный отзыв, — произнесла леди Кэтрин. — Пожалуйста, предупреди ее от моего имени, что ей ничего не добиться без достаточного усердия.
Mr. Darcy spoke with affectionate praise of his sister’s proficiency. “I am very glad to hear such a good account of her,” said Lady Catherine;
Отзыв этот показался Элизабет вполне убедительным. Молодые люди, очень довольные друг другом, не переставали болтать до тех пор, пока начавшийся ужин не прервал игру, позволив и другим дамам воспользоваться долей внимания мистера Уикхема.
Elizabeth allowed that he had given a very rational account of it, and they continued talking together, with mutual satisfaction till supper put an end to cards, and gave the rest of the ladies their share of Mr. Wickham’s attentions.
noun
Искажение перспектив путем слишком частого использования таких "клише", как "транспарентность" и "добровольная" постановка под гарантии может привести к созданию ситуации, в которой Агентству представится сложным дать всеобъемлющий и не вызывающий сомнений отзыв государству-члену, даже - это также имело место - после предъявления чрезмерных требований.
Distorting the perspective by excessive use of clichés such as transparency and voluntary submission may lead to a situation where the Agency finds it difficult to give a comprehensive clean chit to a member State, even — as has also been observed — after making intrusive demands.
noun
Степень магистра по специальности "Международные отношения", Школа права и дипломатии им. Флетчера, США (1988 год): получил похвальный отзыв по итогам присуждения премий им. Роберта Б. Стюарда за выдающиеся академические успехи.
M.A. in International Relations, Fletcher School of Law and Diplomacy, USA (1988): awarded Honourable Mention for Robert B. Steward Prize for high academic achievement.
Комитету предлагается направить в Секретариат свой отзыв относительно сферы охвата и направления вышеупомянутой реорганизации, а также о предлагаемых мероприятиях.
The Committee is requested to provide feedback to the Secretariat on both the scope and direction of the reorganization mentioned above and the proposed activities.
27. Если исполнитель не выполняет своих обязательств по лицензии, установленных на основании вышеуказанных нормативных положений, национальное законодательство предусматривает применение таких санкций, как временное приостановление действия лицензии, полный отзыв лицензии или наложение штрафа в размере до 50 000 евро.
27. If licensees fail to meet their obligations under the licence based on the legal prescriptions mentioned above, the national legal instruments specify sanctions such as temporary revocation, complete withdrawal of the respective licence or fines of up to 50,000 euro.
Как представляется, работа Группы в области управления по результату, окружающей среды, отправления правосудия, общеорганизационного управления рисками, закупок, надзора и обзора административно-управленческих систем с учетом специфики организаций зачастую получает положительный отзыв у заинтересованных сторон.
The Unit's work on results-based management, environment, administration of justice, enterprise risk management, procurement, oversight issues and the organization-specific management and administration reviews appear to be some of the areas often mentioned appreciatively by the stakeholders.
69. Возникают различные проблемы, когда приходится основывать классификацию на материальных актах, прежде всего ввиду невозможности констатировать, что не существует никаких односторонних актов помимо так называемых <<классических>> односторонних актов в дополнение к актам, уже упомянутым в предложенных классификациях; некоторые авторы говорят об иных актах, которые они считают односторонними, к примеру, Фидлер заявляет, что <<особое место среди различных видов односторонних актов занимают такие практические шаги... в том числе, к примеру, признание, протест, отказ, уведомление и иногда согласие и отзыв>>.
69. Various problems arise when basing a classification on material acts, in the first place because it cannot be stated that there are no unilateral acts in existence other than the so-called "classic" unilateral acts. In addition to the acts already mentioned in the proposed classifications, some authors speak of other acts they consider unilateral, for example, Fiedler, who says that "a special place is held among the various types of unilateral acts by those practices ... included among these are, for example, recognition, protest, renunciation, notification and, at times, acquiescence and revocation".
Комитету предлагается направить в Секретариат свой отзыв относительно сферы охвата и направления вышеупомянутой реорганизации и предлагаемых мероприятий, которые призваны оказать государствам-членам содействие в решении стоящих перед ними текущих задач в области управления и административно-государственной деятельности в условиях происходящих сегодня в мире процессов глобализации.
The Committee is requested to provide feedback to the Secretariat on both the scope and direction of the reorganization mentioned above and the proposed activities, which are intended to assist Member States in meeting their current governance and public administration challenges in a globalized world.
Проект настоящего доклада был направлен Управлению по правовым вопросам и другим упомянутым в нем подразделениям Секретариата на отзыв; их особые мнения воспроизводятся ниже и выделены курсивом.
A draft of the report was made available for review to the Office of Legal Affairs and other Secretariat units mentioned in it; dissenting views are reproduced below in italics. II. Findings
82. При этом следует удостовериться в том, что отзыв заявления о временном применении не является произвольным с учетом возникших в связи с ним обязательств, как это предусматривает вышеупомянутый руководящий принцип 10, применимый к односторонним заявлениям государств, способным порождать юридические обязательства.
82. It should be borne in mind, however, that provisional application cannot be revoked arbitrarily, in view of the obligations it has created, as established in principle 10 of the above-mentioned Guiding Principles applicable to unilateral declarations of States capable of creating legal obligations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test