Translation for "однако" to english
Однако
conjuction
Translation examples
conjuction
Однако ж будет об этом.
But we will leave this now.
— Но, однако же, нравственность?
But morality, after all?
Однако больше попаданий не было.
but there were no more hits.
adverb
Однако этого...".
However, this ...@
Но, однако ж, в какой степени?
To what extent, however?
А шельма, однако ж, этот Раскольников!
What a rogue this Raskolnikov is, however!
Гарри, однако, было не до смеха.
Harry, however, did not laugh;
Однако нам помешала трагедия.
However, tragedy intervened.
Уже через час, однако, все было готово.
An hour, however, saw the whole completed;
Однако Гермиона сказала совсем не то, что он ожидал.
Hermione’s answer however, was completely unexpected.
Однако у нас есть средство с ним справиться.
However, we have the means to control it.
Свидригайлов был, однако, не очень много хмелен;
Svidrigailov was not very drunk, however;
Чувство, однако же, родилось в нем;
Feeling came to life in him, however;
Однако даже и в этом случае она весьма значительна.
It is even in this case, however, very considerable.
adverb
Однако это не относится к СЮЛ.
This is not applicable to SPEs though.
Однако мы понимаем, что много еще предстоит сделать.
We are aware, though, that much remains to be done.
Однако мы сделали это нерешительно>>.
We do it hesitantly, though.''
Однако очевиден тот факт, что изменения происходят.
It is clear, though, that change is taking place.
Существуют, однако, и определенные опасности.
There are some risks, though.
Однако все равно понадобится больше специалистов.
More expertise will still be needed, though.
Однако, к сожалению, имеют место не только позитивные факты.
Unfortunately, though, not everything was positive.
Но этого, однако, недостаточно.
This does not suffice though.
Однако между обеими программами есть различие.
There is a difference though between the two programmes.
Однако, спасибо.
- Thanks, though.
Денёк, однако.
Day, though.
Дорогостоящий, однако.
Expensive, though.
Легко, однако.
Easy, though.
Однако, решительным.
Ballsy, though.
Однако теперь...
- Now though...
Однако, бледная.
Pale, though.
Однако, почти.
Almost though.
Однако, странно.
Odd, though.
Хитрая, однако.
Tricky, though.
Какой, однако ж, у вас характер!
What a character you have, though!
Однако Гарри ничего этого уже не слышал.
Harry heard none of this, though.
Однако они этого не делают, если есть хоть малейшая возможность.
They don’t, though, if they can avoid it.
Какой, однако же, конец! Неужели конец?
What sort of an end, though? Can it really be the end?
Однако спустя несколько часов выбора у Рона уже не было.
By the afternoon, though, he had no choice.
Совсем еще не старый, он, однако, выглядел уставшим и даже больным.
Though still quite young, Lupin looked tired and rather ill;
— И ведь вечно этот удивленный тон, — произнесла Гермиона, но, однако же, улыбнулась.
“Always the tone of surprise,” said Hermione, though she smiled.
Однако прежде необходимо сделать так, чтобы народ Арракиса возненавидел его.
First, though, he must make the people of Arrakis hate him.
Однако Гарри не зря стал самым молодым ловцом за последние сто лет.
Not for nothing, though, was Harry the youngest Seeker in a century.
Он очень устал: ехали-то они медленно, однако же почти не отдыхали.
He was very tired, for though they had ridden slowly, they had ridden with very little rest.
conjuction
Однако она не была освобождена.
Yet she was not released.
Однако надежда все же есть.
Yet there is hope.
Однако этого не произошло.
Yet this did not happen.
Однако оно было практически осуществимым.
Yet it was achievable.
Однако пока этого не произошло.
Not quite yet.
Однако и это не так.
Yet that is not the case either.
Однако это не все.
Yet this is not all.
Однако это условие недостаточное.
Yet, it is not enough.
Однако... что?
And yet... What?
Однако они сбежали.
Yet they fled.
Однако, причините.
And yet you will.
И, однако...
And yet...
Однако, однако, нет дыма без огня.
And yet... And yet, there is no smoke, without a fire.
Однако ты меня приободрил.
Yet you comfort me.
Проснулся ли он, однако?
Is he awake yet, I wonder?
– Однако же они позади не остались.
Yet my friends are not behind.
Но, однако ж, весь-то мой повод в этом только и заключается.
And yet that was my whole motive for coming.
Однако и стол кто-то уже обыскал.
Yet again, somebody had searched before them.
Однако же постояльцев у него, может, и совсем не было, тишина несуразная;
And yet there was hardly anybody about, and all was quiet;
И, однако, я должна тебе теперь верить.
Yet now I must believe you,
Однако горы подступали все ближе.
Yet steadily the mountains were drawing nearer.
Однако его надежды протянули не долго.
Yet this hopeful mood did not last long.
; однако большинство
nevertheless, a majority concluded that:
Однако проблемы остаются.
Nevertheless, challenges remained.
Однако впереди нас ждут проблемы.
Nevertheless, there are challenges ahead.
Однако впереди еще много работы.
Nevertheless, there was still much to be done.
Однако следует отметить:
Nevertheless, it must be noted that:
Однако некоторые проблемы сохраняются.
Nevertheless, challenges remain.
- Нет. Однако...
Nevertheless...
- Однако у них...
- Nevertheless, they haven't...
Однако, здесь...
Nevertheless, there is...
однако, нам удалось.
nevertheless, that worked.
Однако, поздравляю.
Nevertheless, congratulations.
Но, однако, этот слух был многознаменателен.
Nevertheless, this rumor was highly portentous.
Однако ж сам признался, что с первого разу солгал?
Nevertheless, he himself admitted that he lied at first.
Хе-хе-хе! — Вы, однако ж, пристроили детей Катерины Ивановны.
Heh, heh, heh!” “Nevertheless, you provided for Katerina Ivanovna's children.
Однако в действительности кто меньше полагался на милость судьбы, тот дольше удерживался у власти.
Nevertheless, he who has relied least on fortune is established the strongest.
Спартанцы удерживали Афины и Фивы, создав там олигархию, однако потеряли оба города.
The Spartans held Athens and Thebes, establishing there an oligarchy: nevertheless they lost them.
И однако ж, одеваясь, он осмотрел свой костюм тщательнее обыкновенного.
Nevertheless, as he was getting dressed, he looked over his outfit more carefully than usual.
Однако высокопоставленные источники в Министерстве подтверждают, что в центре беспорядков оказался легендарный Зал пророчеств.
Nevertheless, highly placed sources within the Ministry have confirmed that the disturbance centered on the fabled Hall of Prophecy.
Однако государь должен внушать страх таким образом, чтобы, если не приобрести любви, то хотя бы избежать ненависти, ибо вполне возможно внушить страх без ненависти.
Nevertheless a prince ought to inspire fear in such a way that, if he does not win love, he avoids hatred;
adverb
Однако здесь не должно быть иллюзий.
Still, let there be no illusions.
Однако пока есть надежда.
Still, there is hope.
Мошенничество, однако.
Still a rip-off.
Однако, 81%...
Still, 81%....
Однако талантливо.
Still, a man of talent.
Однако сам герцог продолжал стоять.
Still, the Duke remained standing.
Однако при применении этих программ возникают трудности, связанные с:
Notwithstanding the establishment of these programmes there are constraints relating to:
Однако он указал, что существующее в области безопасности положение попрежнему является нестабильным.
Notwithstanding, he said, the security situation continued to be unstable.
Конечно, необходимо следовать надлежащей процедуре, однако этот вопрос является неотложным.
The matter was urgent, notwithstanding the need to follow proper procedure.
Однако, несмотря на якобы оказанное на него давление, он не признал себя виновным.
Notwithstanding the alleged pressure he pleaded not guilty.
Однако, несмотря на это, возможно значительное увеличение дефицита бюджета.
This notwithstanding, the budget deficit is likely to increase considerably.
Однако, поступай по своему усмотрению.
Notwithstanding, use your pleasure -
Однако если оставить в стороне скелеты, таящиеся в семейных шкафах, может ли Скитер отрицать блестящие способности Дамблдора, которые позволили ему сделать немало магических открытий?
Family skeletons notwithstanding, does Skeeter deny the brilliance that led to Dumbledore’s many magical discoveries?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test