Translation for "норма" to english
Translation examples
noun
Эта норма отражает дух нормативного верховенства международных (в данном случае договорных) норм над внутренними нормами.
This rule reflects the spirit of the normative superiority of international (in this case, contractual) norms over internal norms.
15. Может ли существовать какая-то норма в отношении распространения без соответствующей нормы в отношении обладания?
15. Can there be a norm for proliferation without a norm for possession of nuclear weapons?
Норма редко существует изолированно, она является неотъемлемой частью системы норм.
A norm seldom exists in isolation but forms an integrated part in a system of norms.
Если в них установлены иные нормы, чем предусмотренные в законах, то применяются нормы договора.
If there are norms other than those envisaged by the laws, then the norms are applied.
Такое исключение не может "породить" норму, не совместимую с нормой jus cogens.
Such an exclusion cannot "produce" a norm that is incompatible with a jus cogens norm.
35. Может ли существовать какая-то жизнеспособная норма в отношении распространения без соответствующей нормы в отношении обладания?
35. Can there be a viable norm for proliferation without a norm for possession?
В случае коллизии норм они имеют преимущественное действие перед нормами статутного права.
They override norms of statutory law in case of a conflict of norms.
Пожалуйста, Норм.
Please, Norm.
Норм Рамзей поинтересовался: как я считаю, не следует ли ему попытаться экспериментально доказать нарушение закона четности, — я ответил: — Я вам так скажу: готов поставить пятьдесят против одного, что ничего вы не обнаружите. Он сказал: — Меня такое пари устраивает.
Norm Ramsey asked me if I thought he should do an experiment looking for parity law violation, and I replied, “The best way to explain it is, I’ll bet you only fifty to one you don’t find anything.” He said, “That’s good enough for me.”
noun
Норма вакансий
Vacancy rate
Норма сбережений
Saving rate
При расчете должностных бюджетных смет использовались две нормы вакансий: нормы вакансий, заложенные в бюджет, и фактические нормы вакансий.
There were two vacancy rates involved in computing post incumbency budget estimates: budgeted vacancy rates and actual vacancy rates.
Эту норму следует рассматривать как фактическую норму.
The rate has to be interpreted as a real rate.
Нормы вакансий
Vacancy rates
Рейтинг - норм.
Rating - slice.
ЧСС в норме.
Heart rate's fine.
Топливо в норме.
Fuel rate is nominal.
Хотя в Шотландии законная норма процента та же, что и в Англии, рыночная норма его несколько выше.
In Scotland, though the legal rate of interest is the same as in England, the market rate is rather higher.
Следует, однако, заметить, что законная норма процента, хоть она и должна несколько превышать низшую рыночную норму, все же не должна превышать ее слишком намного.
The legal rate, it is to be observed, though it ought to be somewhat above, ought not to be much above the lowest market rate.
Повышая норму прибыли, монополия также необходимо держит рыночную норму процента на более высоком уровне, чем это было бы в противном случае.
By raising the rate of profit, too, the monopoly necessarily keeps up the market rate of interest higher than it otherwise would be.
Эти обычные или средние нормы могут быть названы естественными нормами заработной платы, прибыли и ренты для того времени и той местности, когда и где они обычно преобладают.
These ordinary or average rates may be called the natural rates of wages, profit, and rent, at the time and place in which they commonly prevail.
Никакой закон не в силах понизить обычную норму процента ниже самой низшей рыночной нормы, существующей в момент издания закона.
No law can reduce the common rate of interest below the lowest ordinary market rate at the time when that law is made.
Если эта законная норма устанавливается ниже низшей рыночной нормы, то последствия этого будут почти такие же, как и при полном воспрещении взимания процента.
If this legal rate should be fixed below the lowest market rate, the effects of this fixation must be nearly the same as those of a total prohibition of interest.
Соотношение между обычной рыночной нормой процента и обычной нормой чистой прибыли необходимо колеблется в зависимости от повышения или понижения прибыли.
The proportion which the usual market rate of interest ought to bear to the ordinary rate of clear profit, necessarily varies as profit rises or falls.
Обычная норма прибыли должна быть поэтому несколько выше.
The common rate of profit, therefore, must be somewhat greater.
Напротив, там, где законная норма процента установлена лишь немного выше низшей рыночной нормы, обычно будут предпочитать иметь должниками людей здравомыслящих и осторожных, чем расточителей и спекулянтов.
Where the legal rate of interest, on the contrary, is fixed but a very little above the lowest market rate, sober people are universally preferred, as borrowers, to prodigals and projectors.
noun
447. Норма 28 соответствует норме 43 f) Федеральных гражданско-процессуальных норм.
447. Rule 43(f) of the Federal Rules of Civil Procedure is the civil counterpart to Rule 28.
446. Норма 28 Федеральных уголовно-процессуальных норм гласит:
446. Rule 28 of the Federal Rules of Criminal Procedure provides:
Все соответствующие нормы сведены воедино в Справочнике по правовым нормам и директивным указаниям.
All the rules are found in the Manual of Rules and Instructions.
Обычно принимается специальная норма для отступления от общей нормы.
Ordinarily, a special rule was adopted in order to deviate from the general rule.
Норма об исчерпании местных средств правовой защиты является нормой обычного права
C. The exhaustion of local remedies rule is a customary rule
Нормы, определяющие порядок, процедуры реализации материальных норм уголовного права, являются нормами процессуального уголовного права.
The rules establishing the practice and procedures for implementation of the substantive rules of criminal law are the rules of procedural criminal law.
В случаях, в отношении которых нет конкретных норм, применяются нормы-принципы.
Underlying these are default rules that govern situations in which no other rule exists.
Это условие выполняется независимо от того, сопровождаются ли нормы о предотвращении нормами об ответственности.
That was so, whether or not the rules of prevention were accompanied by rules of liability.
Он выступает за норму, оговаривающую получение, а не за норму, оговаривающую отправление.
He favoured a receipt rule rather than a dispatch rule.
Правила и нормы.
Rules and regulations.
- Нормы естественного права.
Rules of natural justice.
Норма права?
The rule of the law?
Есть этические нормы.
There are... ethics rules.
Не я устанавливаю нормы.
I don't make the rules.
Есть договорные нормы.
Those are the treaty rules.
Это норма права.
It's the rule of the law.
noun
Нормы выбросов включают нормы по сере и азоту для новых и существующих электростанций и нормы выбросов для транспортных средств.
Emission standards include sulphur and nitrogen standards for new and existing power plant and vehicle emission standards.
Юридическая сила норм может дифференцироваться: могут устанавливаться, например, как жесткие санитарные нормы, так и индикативные нормы вредного воздействия.
The legally binding force of standards may be differentiated, for instance, as between stringent, health-related standards and indicative nuisance standards.
В дополнение к этим нормам устанавливаются более строгие нормы для канцерогенных ЛОС.
In addition to these standards, tighter standards are set for carcinogenic VOCs.
b/ EN - европейская норма; DIS - проект международной нормы.
b/ EN - European standard; DIS - Draft international standard.
Количество опубликованных критериев и норм, международная экспертиза этих норм
Number of criteria and standards published, international recognition of these standards
а) она не соответствует экологической норме или нормам, указанным в разрешении на природопользование;
(a) It is not in compliance with an environmental standard or with the standards determined in the environmental permit;
390 % от нормы.
390% over standard.
У него нормы.
He's got standards.
Это норма.
This is standard.
Вентиляция в норме.
The ventilation is standard.
Это не норма.
That's not standard.
Это ваша норма?
Is that standard?
Некоторые нормы вечны.
Some standards are timeless.
Адвокат Джанонни попытался представить меня экспертом по нравственным нормам общества.
The lawyer from the defense tried to make me into an expert on community standards.
Главный вопрос, который предстояло решить суду, выглядел так: приемлемы ли для общества танцующие наполовину обнаженными девушки — допускается ли это его нравственными нормами?
In court the big question was, is topless dancing acceptable to the community—do community standards allow it?
Французская монета до последней перечеканки английской золотой монеты была гораздо меньше стерта, чем английская, и была, пожалуй, на 2 или 3 % ближе к установленной норме.
The French coin was, before the late reformation of the English gold coin, much less worn than the English, and was perhaps two or three per cent nearer its standard.
В Великобритании до последней перечеканки это несоответствие было очень значительно: золотой монете до установленной нормы не хватало 2 % с лишним, серебряной — 8 % с лишним.
In Great Britain it was, before the late reformation, a good deal so, the gold being more than two per cent and the silver more than eight per cent below its standard weight.
И если эта монета окажется стертой, обрезанной или как-нибудь иначе пониженной в стоимости сравнительно с установленной нормой, то государство посредством пере чеканки своей монеты может с успехом восстановить ее стоимость.
Should this currency, therefore, be at any time worn, clipt, or otherwise degraded below its standard value, the state by a reformation of its coin can effectually re-establish its currency.
Согласно Декрету об образовании номер двадцать три, генеральный инспектор Хогвартса обладает правом присутствовать на занятиях, назначать испытательные сроки, а также увольнять любого преподавателя, чьи методы работы она — то есть я — сочтет не соответствующими нормам, установленным Министерством магии.
Under the terms of Educational Decree Number Twenty-three, the High Inquisitor of Hogwarts has the power to inspect, place upon probation and sack any teacher she—that is to say, I—feel is not performing to the standards required by the Ministry of Magic.
Но если за 44 1/2 гинеи, имеющие полностью установленный вес, т. е. фунт золота, можно было получить чуть-чуть больше фунта золота в слитках, то за 441/2 гинеи, весящие несколько меньше установленной нормы, нельзя было получить фунт золота и надо было к ним добавлять некоторую сумму, чтобы компенсировать разницу.
But if forty-four guineas and a half, containing their full standard weight, a pound weight of gold, could purchase very little more than a pound weight could of uncoined gold, forty-four guineas and a half wanting a part of their weight could not purchase a pound weight, and something was to be added in order to make up the deficiency.
noun
Статья 10.02 − Нормы, которые надлежит соблюдать, когда достигнуты или превышены отметки уровня паводка
Article 10.02 (Procedure to follow when flood marks are reached or exceeded)
Мэтью и Марк! Ваш брат просто пару раз надрался выше нормы
Listen, Matthew and Mark, it sounds like the fella's just had a couple of heavy nights.
noun
Кто занимается разработкой соответствующих норм и распределением задач между соответствующими органами?
Who determines that policy and, if applicable, the distribution of tasks among agencies?
Однако соблюдение норм должно обеспечиваться, и эта задача возлагается в первую очередь на государства.
But regulations must be enforced, and that task is incumbent first and foremost on States.
Пятая задача состоит в обеспечении соблюдения норм международного права в отношении преступлений против человечности.
The fifth task is to enforce the international law on crimes against humanity.
Мы выполним сегодняшнюю норму и вернемся домой, Привет товарищам шахтерам.
Carrying on today's task and then on the way home, we welcome the young mining comrades.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test