Translation for "мутный" to english
Translation examples
adjective
Такая плотность молодняка в мангровых зарослях объясняется, главным образом, тремя основными причинами: a) изобилие в мангровых эстуариях необходимой молодняку пищи; b) минимальный риск хищной активности крупных рыб ввиду снижения видимости в мутных мангровых водах; и c) структурная сложность мангровых водорослей, которая обеспечивает прекрасное убежище и защиту молодняку100.
Such a density of juvenile fish in mangrove waters has been attributed mainly to three underlying causes: (a) an abundance of appropriate food for juvenile fish in mangrove estuaries; (b) minimal risk of predation by large fish due to the reduced visibility in turbid mangrove waters; and (c) structural complexity of mangroves, which affords excellent shelter and protection for juveniles.100
Кроме того, ГКГГД начала испытывать технологию очистки мутных сточных вод, в которых имеются трудно оседающие взвешенные частицы глины, с помощью флокулянтов.
In addition, GGMC has started testing the application of flocculants to turbid tailings water that is difficult to settle because of suspended clay particles.
ГКГГД продолжает испытывать эту технологию на местах, стремясь добиться более быстрого осветления мутной воды.
GGMC is continuing this test work in the field to enhance the settling of turbid waters.
В силу того, что это озеро является мелководным, ветер быстро перемешивает его воды, и поэтому озеро является, естественно, мутным.
Due to its low depth, the lake is quickly mixed by wind and therefore naturally turbid.
Когда вода забурлит и станет мутной, точно, пойдут рядами.
When the water becomes turbid and zaburlit, precisely, the series will go.
adjective
В качестве примера в СП4 был приведен недавний сбой в водоснабжении в марте 2013 года, когда в Монтевидео и окрестностях из кранов лилась мутная вода коричневого цвета с сильным неприятным запахом.
It referred to a recent episode, in March 2013, when the tap water in Montevideo and its metropolitan area began to come out a cloudy brown colour and had a strong and unpleasant smell.
Они не должны быть мутными.
It's not supposed to be cloudy.
Этот алмазный член мутный.
This diamond dick is cloudy.
И он мутный.
And it's cloudy.
Вода в новом стакане мутная.
The replacement water is cloudy.
Ни капли не мутный.
No cloudiness at all.
Мутно, тускло.
Cloudy, dull.
Почему оно такое мутное?
Why is it so cloudy?
adjective
30. По мнению КОА, дождевая вода, собранная с крыш домов, не является ни безопасной, ни чистой не только потому, что у большинства домов крыши по-прежнему сделаны из фиброцементного материала (асбеста), но и потому что в баки стекает мутная вода.
30. According to ADC, rain water collected from rooftops was neither safe nor clean not only because most homes still have fibro roofing (asbestos), but also because muddy water flows into the tanks.
Призывы албанского президента к снятию эмбарго на поставки оружия боснийским мусульманам и его выступления против снятия санкций в отношении Союзной Республики Югославии являются провокационными и противоречат усилиям и целям женевского мирного процесса и проливают яркий свет на проводимую Албанией все более беспринципную политику "лова рыбы в мутных водах" югославского кризиса.
The calls of the Albanian President for lifting the arms embargo imposed on Bosnian Muslims and his opposition to the lifting of the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia are provocative, and contrary to the efforts and goals of the Geneva peace process and cast full light on Albania's increasingly unscrupulous policy of "fishing in muddy waters" in the Yugoslav crisis.
В 2005 и 2006 годах мы направляли письма министру водного хозяйства Уганды и в представительство Высокого комиссара Уганды в Лондоне, касающиеся обязательств угандийского правительства углубить 16 скважин в районе Каабонга, возобновление работы которых позволит женщинам иметь доступ к чистой воде на местах и не ходить на большие расстояния, подвергаясь различным опасностям, за мутной водой со дна пересыхающих рек.
In 2005 and 2006 we wrote letters to the Ugandan Minister for Water and to the Uganda High Commission in London concerning the government's commitment to deepen 16 boreholes in the Kaabong area, the revival of which promise would enable women to access clean water instead of walking long and dangerous distances to dig for muddy water in a dried river bed.
Впоследствии она была переведена в другой полицейский участок, где ее заставили выпить стакан, в который была налита, как ей показалось, мутная вода.
She was afterwards transferred to another police station, where she was forced to drink a glass of what she thought was muddy water.
62. При подводной добыче полезных ископаемых дети погружаются в открытые колодцы с грязной и мутной водой, обычно имеющие 2 метра в диаметре и 7 метров в глубину.
To mine underwater, children dive into open muddy wells, which are normally 2 metres wide and 7 metres deep.
- (оливер) я присмотрю за тобой, как смогу, но в необозримом подсознании пон€ти€ станов€тс€ мутными.
I'll watch for you as best I can, but things get muddy out there in the vast subconscious.
Грязный пруд, дыра мутной воды зимой с голыми деревьями,.. ...которые отражаются в ней.
Even a muddy pond, a black hole with water in winter, bare trees reflected in it.
Как мутная вода во время дождя.
Like muddy water in the rain.
Вода, которую я выжала из твоей губки, находилась в этом мутном сосуде около 12 лет.
The water I rung from your sponge swirled in this muddy pool for 12 years.
Мы ступили в мутное болото, мужик.
We're in a muddy swamp here, man.
Я имею в виду, контактирование с Силами - это мутная, не говоря уже - опасная область.
Contacting The Powers is a muddy, not to mention dangerous, area.
Мутные воды.
Muddy waters.
Пойдемте, Люсьен. Вместе нырнем в мутные воды Нила.
Come plunge into the muddy waters of the Nile.
Гарри поплыл быстрее. Впереди в мутной воде показался громадный камень.
Harry swam faster and soon saw a large rock emerge out of the muddy water ahead.
Рядом с ними быстро прибывала мутная вода, река грозила выйти из берегов.
The muddy river beside them was rising rapidly and would soon spill over onto their bank.
Когда совсем рассвело, так оно и оказалось: поближе к берегу текла светлая вода реки Огайо, а дальше к середине начиналась мутная вода – сама Старая Миссисипи!
When it was daylight, here was the clear Ohio water inshore, sure enough, and outside was the old regular Muddy!
Гермиона выдернула у нее несколько волос, опустила их во фляжку с мутным Оборотным зельем, которую достала из бисерной сумочки.
Hermione plucked a few hairs from the witch’s head and added them to a flask of muddy Polyjuice Potion she had taken from the beaded bag.
Пруд, тинистый и мутный от промывки руды, хорошо скрывал то, что лежало на дне. А лежал там Джон Торнтон: Бэк проследил его шаги до самой воды, и обратных следов нигде не было видно.
The pool itself, muddy and discolored from the sluice boxes, effectually hid what it contained, and it contained John Thornton; for Buck followed his trace into the water, from which no trace led away.
глаза, маленькие для такого гиганта, были мутного зеленовато-коричневого цвета и еще не совсем разлепились со сна. Грохх поднял замурзанный кулак с костяшками величиной с крикетный мяч и свирепо протер их; потом, без предупреждения, вскочил на ноги с поразительной быстротой и проворством.
the eyes, small by giant standards, were a muddy greenish-brown and just now were half-gummed together with sleep. Grawp raised dirty knuckles, each as big as a cricket ball, to his eyes, rubbed vigorously, then, without warning, pushed himself to his feet with surprising speed and agility.
adjective
Поверхность льда отразила его искаженную тень, луч света от волшебной палочки, а в глубине под толстой мутно-серой коркой блестело что-то еще… Похоже на большой серебряный крест…
The ice reflected his distorted shadow and the beam of wandlight, but deep below the thick, misty gray carapace, something else glinted. A great silver cross…
Посредине тихо катила мутно-бурые струи река, обросшая ветлой и ильмовником; над нею склонялись дряхлые ивы, ее обступали ветхие вязы, осклизлые берестовые стволы загромождали русло, тысячи тысяч палых листьев несла вода, их желтые мириады вяло трепетали в воздухе, тянуло теплым ветерком – и шуршали камыши, шелестела осока, перешептывались ивовые и вязовые ветви.
In the midst of it there wound lazily a dark river of brown water, bordered with ancient willows, arched over with willows, blocked with fallen willows, and flecked with thousands of faded willow-leaves. The air was thick with them, fluttering yellow from the branches; for there was a warm and gentle breeze blowing softly in the valley, and the reeds were rustling, and the willow-boughs were creaking.
Последний дом, ободранный и покосившийся, был, однако, обнесен прочным бревенчатым забором. В оконце мелькнула желтоватая и косоглазая физиономия. «Вот оно что! – подумал Фродо. – Значит, здесь он прячется, тот южанин… Ну, по виду сущий орк, как их Бильбо описывал». На забор, широко ухмыляясь, облокотился ражий детина с нахальной мордой – бровастый, глаза темные и мутные.
But as they drew near to the further gate, Frodo saw a dark ill-kept house behind a thick hedge: the last house in the village. In one of the windows he caught a glimpse of a sallow face with sly, slanting eyes; but it vanished at once. ‘So that’s where that southerner is hiding!’ he thought. ‘He looks more than half like a goblin.’ Over the hedge another man was staring boldly. He had heavy black brows, and dark scornful eyes;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test