Translation for "монолог" to english
Монолог
noun
Translation examples
К власти приходит новое поколение руководителей, и сегодня предпочтение отдается диалогу и сотрудничеству, а не монологу и конфронтации.
A new generation of leaders is assuming leadership, and dialogue and cooperation are now preferred over monologue and confrontation.
Разве она заключается в ведении монологов, в обеспечении неравенства, в определении второсортных стран и проблем или в манипулировании процедурными вопросами?
Is it about monologues, inequality, second-rank countries and problems, or procedural manipulation?
Как содействовать серьезному диалогу, чтобы он не вылился в серию оставшихся без ответа монологов?
How is serious dialogue, rather than a series of unanswered monologues, to be fostered?
Если в ходе диалога мы не будем поощрять стороны безбоязненно излагать свои взгляды, то такой диалог может превратиться просто в монолог.
A dialogue is not a dialogue but a shared monologue, if it does not encourage the expression of different views without fear.
Комитет также выступил спонсором культурного мероприятия под названием <<Монологи Газы>>, поставленного театром <<Аштар>> в Рамаллахе.
The Committee also sponsored a cultural performance "The Gaza Monologues" by the Ashtar Theatre -- Ramallah.
4. Не должно быть места упрощенческим, основанным на монологе или иным удобным в политическом отношении понятиям цивилизации.
4. Simplistic, monologue-based or otherwise politically convenient notions of civilization should not be applied.
Причем диалог должен быть подлинным диалогом, нельзя, чтобы он превращался в длинный ряд монологов, когда ораторы выступают, не слушая другую сторону.
The dialogues must truly be dialogues and not long series of monologues in which people talk past one another.
Возобновленный диалог должен стать подлинным диалогом, а не чередой монологов.
The renewed dialogue must be a true dialogue and not a series of monologues.
Выставка будет сопровождаться второй частью спектакля <<Монологи Газы>>.
It will be accompanied by a performance of the second part of "The Gaza Monologues".
Эти монологи показали нечто весьма важное: мы не можем продвинуть реформу вперед.
These monologues have shown something very important: that we cannot move forward on reform.
Монолог вагины!
The Vagina Monologues!
Сказано, монолог!
- It said monologue.
Монолог, возможно?
A monologue, perhaps?
Монолог Куинта.
Quint's monologue.
Никакого монолога.
No monologue.
На таких монологах застал его Зосимов, ночевавший в зале у Прасковьи Павловны.
In these monologues he was found by Zossimov, who had spent the night in Praskovya Pavlovna's drawing room.
Изредка только бормотал он что-то про себя, от своей привычки к монологам, в которой он сейчас сам себе признался.
He only muttered something to himself from time to time, out of that habit of monologues he had just confessed to himself.
— Ах, Гарри! — громко сказала миссис Уизли, вклинившись в монолог Флер. — Вот хорошо, я как раз хотела тебе рассказать, как будет завтра организована ваша поездка в Хогвартс.
“Ah, Harry!” said Mrs. Weasley loudly, cutting across Fleur’s monologue. “Good, I wanted to explain about the security arrangements for the journey to Hogwarts tomorrow.
Теперь же, месяц спустя, он уже начинал смотреть иначе и, несмотря на все поддразнивающие монологи о собственном бессилии и нерешимости, «безобразную» мечту как-то даже поневоле привык считать уже предприятием, хотя всё еще сам себе не верил.
Whereas now, a month later, he was beginning to look at them differently and, despite all those taunting monologues about his own powerlessness and indecision, had grown used, even somehow involuntarily, to regarding the “ugly” dream as a real undertaking, though he still did not believe himself.
Я приветствую всю техническую бригаду письменных и устных переводчиков, которые делали внятными наши вавилонские монологи.
My thanks go to the whole technical team of translators and interpreters who have rendered the tower of Babel of our soliloquies intelligible.
Ладно, Девочка-монолог.
OK, Soliloquy Girl.
Навязчивый павлиний монолог.
a haunting peacock... soliloquy.
И нам не нужен монолог.
We don't need a soliloquy.
- "Читать монологи."
- "Read soliloquies. "
- Монологи то есть? - Да-да.
- You mean the soliloquies?
Я точно знаю монологи.
I know the soliloquies cold.
Вдохновляющий монолог о самодостаточности.
...inspiring soliloquy about self-sufficiency.
Что остановило твой бесконечный монолог?
What stopped your never-ending soliloquy?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test