Translation for "многосторонний" to english
Translation examples
adjective
Сегодняшние многосторонние проблемы требуют многосторонних решений.
Today's multilateral problems demand multilateral solutions.
Многосторонние же переговоры должны базироваться на духе многосторонности.
Multilateral negotiation should be based on a spirit of multilateralism.
Мы годами слышим многочисленные реплики по поводу упадка многосторонности или угроз в адрес многосторонности или вызовов в адрес многосторонности.
One has heard over the years numerous observations about the decline of multilateralism or the threats to multilateralism or the challenges to multilateralism.
Что, если я скажу тебе, что я была замешана в многостороннем плане по смене режима власти в Аббудине?
What if I told you I was part of a multilateral effort to affect regime change in Abuddin?
adjective
Исходя из этого широкого опыта видно, что концепция безопасности человека является многосторонним и в то же время практическим инструментом оказания помощи национальным директивным органам и ответственным за осуществление проектов на местах в разработке инновационных мер, которые могли бы более эффективно удовлетворять желание людей быть свободными от страха и нужды и жить в условиях достоинства.
From this diverse range of experiences, it is evident that the human security approach is a versatile yet practical tool to assist national policymakers and those implementing projects on the ground to develop innovative actions that can better address the totality of human aspirations to be free from fear, free from want and free to live in dignity.
Программа "TAЛAВOУ" ("К достижению успехов, многосторонности и перспектив через единство!", причем слово "талавоу" на самоанском языке фактически означает "молодой человек"), одна из совместных программ учреждений Организации Объединенных Наций и правительства Самоа по решению проблем молодежи, представляет собой 5-летнюю программу, координатором которой выступает Министерство по делам женщин, общин и социального развития.
The TALAVOU (Towards a Legacy of Achievement, Versatility and Opportunity through Unity and TALAVOU which actually means young person in the Samoan language) Programme, a joint UN Agency and Government of Samoa program addressing Youth issues is a 5 year program that is coordinated by the Ministry of Women, Community & Social Development.
После завершения консультаций между Управлением людских ресурсов в Нью - Йорке, руководителями старшего звена в Управлении Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Объединенным консультативным комитетом, образованным из представителей персонала и руководства, была разработана политика ротации персонала, призванная удовлетворить потребности организации, сформировать многосторонний персонал широкого профиля и создать возможности для продвижения по службе.
Following consultations between the Office of Human Resources Management in New York, senior managers in the United Nations Office on Drugs and Crime and the Joint Advisory Committee composed of staff and management representatives, a policy on staff rotation was adopted, designed to meet organizational needs, create a multi-skilled and versatile staff complement and provide career opportunities.
Концепция миротворчества претерпела значительные изменения за годы существования Организации Объединенных Наций -- эта деятельность из чисто военной операции превратилась в многосторонние, сложные и постоянные усилия, которые в некоторых случаях включают в себя и меры по строительству государства.
The concept of peacekeeping has evolved considerably during the existence of the United Nations from purely military operations into versatile, complex and continuous efforts that extend in some cases to nation-building.
ИСМДП подчеркнул важность многостороннего характера практических примеров и счел, что в пример оптимальной практики следует включить либо ситуацию № 2, возможно в пересмотренном виде, либо новую ситуацию с описанием процедуры ввоза.
The TIRExB underlined the importance of having versatile practical examples and felt that either situation No. 2, possibly revised, or a new situation relating to importation should become part of the best practice.
В заключение хочу подчеркнуть, что Украина высоко ценит и поддерживает многостороннюю деятельность Международного агентства по атомной энергии, направленную на содействие глобальному сотрудничеству в деле использования ядерной энергии в мирных целях и укрепления международного режима нераспространения.
In conclusion, I wish to underline that Ukraine highly respects and supports the versatile activities of the International Atomic Energy Agency aimed at promoting global cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and upgrading the international non-proliferation regime.
Поскольку ожидается, что экологические вопросы следующего столетия будут носить все более междисциплинарный и межсекторальный характер, мы должны оснастить себя более многосторонними и гибкими механизмами для управления глобальной экологией.
As the environmental issues of the next century are expected to be more interdisciplinary and cross-sectoral in nature, it is necessary for us to be equipped with more versatile and flexible mechanisms for global environmental management.
темп стал быстрее, крюки умножились, утроенная многосторонность...
Tempos got faster, hooks multiplied, versatility tripled...
И я не знаю другого замечательного ансамбля, который мог бы мне помочь в данной задаче нежели невероятно многосторонний и особо притягательный концертный оркестр Би-Би-Си.
And I can't think of no finer ensemble to assist me in this task than the supremely versatile, and strangely attractive 'BBC Concert Orchestra'!
Это, мистер Берман - великолепная коллекция примеров, представляющая нам мастерство и многосторонний талант дизайнера,
This is an excellent representative selection... of the designer's skill and versatility, Mr. Berman.
Ключевое слово для Юпитера - многостороннее применение.
Versatility is the key with Jupiter.
А ты и правда многосторонний.
Damn, you are versatile.
adjective
Сегодня они перерастают в многосторонние и разнообразные виды деятельности.
Today they have grown into manifold and diversified types of action.
Успешные результаты работы полиции и таможенников Югославии были обусловлены, в частности, их многосторонним сотрудничеством со своими зарубежными коллегами.
The success of the Yugoslav police and customs authorities was attributable also to their very diversified cooperation with counterparts abroad.
Я представляю консорциум с многосторонними интересами в частном секторе, как внутренний, так и международный.
I represent a consortium with diversified interests in the private sector, both domestic and international.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test