Translation for "магия" to english
Translation examples
noun
Хотя их тамтамы, магия и бескорыстная борьба помогли им преодолеть проклятия и страхи, сегодня весь мир должен помочь африканскому народу залечить раны.
While their drums, magic and incorruptible struggle managed to break the spells and fears, today the whole world must heal the wounds of the African people.
Одно из основных указаний традиционного врачевателя заключалось в том, что никто не должен покидать дом ночью, ибо традиционная магия охватит любого, кто будет выходить во двор или находиться во дворе ночью.
One basic instruction by the traditional healer was that no one should come out of the house at night because the traditional magic would catch up with anybody walking outside and within the premises at night.
Я убежден, что благодаря Вашей прилежности, искусности и, разумеется, удачливости Вам удастся сделать то, чем пытались заниматься Ваши предшественники - делали они это доблестно, но им, к сожалению, чуть-чуть недостало той магии, которая так и не явила себя.
I am confident that with your diligence, skill, and no doubt, your luck, you will succeed in doing what your predecessors unfortunately attempted with great valour but were found a little short of that magic that has to emerge.
Более того, порою религия граничит с магией и, кроме того, очень трудно отделить сакральное от мирского7.
Even magic is sometimes linked with religion and it is difficult to distinguish the sacred from the profane.
В этом состоит магия явления сложного процента.
This is the magic of compound interest.
Каким-то образом финансовая мантра Соединенных Штатов утратила свою магию.
Somehow, the financial mantra of the United States has lost its magic.
Мы рассчитываем на Вас, на Вашу магию, на глав государств региона Великих озер и на все международное сообщество, когда речь идет о подавлении последних очагов сопротивления миру.
We are counting on you and your magic, on the Heads of State of the Great Lakes region and on the entire international community to overcome the last pockets of resistance to peace.
Фестиваль "Звезды магии Монте-Карло" (октябрь): Учрежден в 1985 году; этот фестиваль, организуемый под эгидой Театра им. княгини Грейс, проводится под руководством Ее Княжеского Высочества княжны Стефании.
Monte Carlo Magic Stars (October): This event, which was launched by the Princess Grace Theatre in 1985, is presided over by Princess Stephanie.
Черная магия
Black magic
Эти вопросы по-прежнему рассматриваются в связи с религиозными воззрениями, магией, экономическими проблемами, но не в связи с правами человека и их общественной значимостью.
The situation and status of Guatemalan women in this regard remain tied to viewpoints based on religion, magic and economics, but not on citizens' rights with an impact on the general public.
Это магия, настоящая магия.
It's magical work-- magical!
Магия, магия, магия, все закончилось хорошо.
Magic, magic, magic, all is won.
Отдел злоупотребления магией Министерство магии».
IMPROPER USE OF MAGIC OFFICE Ministry of Magic
И в Министерство магии.
And to the Ministry of Magic.
Я из Министерства магии
I’m from the Ministry of Magic—”
Расследование в Министерстве магии.
INQUIRY AT THE MINISTRY OF MAGIC
ПО УКАЗУ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ
BY ORDER OF THE MINISTRY OF MAGIC
— Где, на уроках истории магии?
When, History of Magic?
Магию использовать запрещается.
You will not use magic.
— Со мной министр магии.
“Minister of Magic coming with me.”
И ты думаешь это магия?
And you think it was enchanted?
Но магия осталась.
But the enchantment remains.
Из деревни смурфов, где расцветает магия.
A village of Smurfs, where enchantment grows.
Сопротивление магии требует ясного ума.
Because resisting enchantment requires a clear mind.
Книга, наполненная нашей магией.
The enchanted notebook.
Элиот говорит, в нём до хрена магии.
- Eliot says it's enchanted as shit.
Первый Чародей отправил меня расследовать активность магов крови.
The First Enchanter sent me to investigate suspicious Blood Mage activities.
— Надеюсь, — сказал Гарри, — потому что, как только мне исполнится семнадцать, все они — Пожиратели смерти, дементоры, может быть, даже инферналы, а это трупы, околдованные Темным магом, — отыщут вас где угодно и набросятся всем скопом.
“I hope so,” said Harry, “because once I’m seventeen, all of them—Death Eaters, Dementors, maybe even Inferi—which means dead bodies enchanted by a Dark wizard—will be able to find you and will certainly attack you.
noun
Люди, жаждующие могущественной черной магии,
The big men who want powerful medicine.
Забрать и убить ребенка для черной магии?
Take and murder a child for medicine?
Моя магия сильнее.
My medicine is strong.
И его великий конь Возможно, магия его коня слишком велика для нас
And his great horse maybe the medicine of his ghost horse is too strong for us
Это требует серьёзной магии.
That requires some serious medicine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test