Translation for "лесничий" to english
Лесничий
adjective
Лесничий
noun
Translation examples
adjective
На одного лесничего приходится 500-700 га леса.
One forester was in charge of 500-700 ha.
Согласно его условиям, средства транспорта/сообщения подлежали согласованию с окружным лесничим.
Under the terms of the contract, means of transportation/communication had to be agreed upon with the district forester.
* отсутствие надлежащей системы повышения квалификации участковых лесничих;
lack of adequate system for raising the qualification of forest-guards;
● определение роли лесничих, их обучения и профессиональной подготовки, а также условий их трудоустройства;
● to define the role of foresters, their education and training, and the conditions of their employment;
* улучшение ресурсной и технической базы участковых лесничих и повышение их заработной платы;
Improve the resources and technical capacity of the forest guards and their remuneration;
Выступление Мэрилин Хедли, руководителя Департамента лесного хозяйства и Главного лесничего Ямайки
Presentation by Marilyn Headley, Chief Executive Officer and Conservator of Forests, Forestry Department, Jamaica
агрономы, зоотехники, ветеринарные работники и лесничие
agronomists, animal specialists, veterinarians and foresters
* ограниченность ресурсов и технической базы участковых лесничих;
insufficient resources and technical capacity of forest-guards;
Вы молодеете, пани лесничая.
You're younger and younger, madame head forester.
- Здравствуйте, господин лесничий.
- Good day, Mr Forester.
Чтобы стать... лесничим.
So that I can become a, uh, forest ranger.
Ну, тот, который учится на лесничего.
So, what is to educate foresters.
- Стыдно, стыдно, лесничий.
Shame on you, Forester.
И ты рэйнджер-лесничий?
And you are a forest ranger?
Мы разговорились, она рассказала, что муж у нее пожарник или лесничий — что-то в этом роде.
She starts in: She’s the wife of a fireman, or forester, or something.
Лесничий пошел в лес и скоро скрылся за деревьями.
He strode away from them into the forest and out of sight.
Он хорошо помнил: когда они ходили тут с Хагридом, лесничий наказал им ни в коем случае не сходить с тропы.
He could vividly remember Hagrid advising him not to leave the forest path last time he’d been in here.
Он ощущал бархатистую кожу-кору и могучую, но беззащитную древесную плоть не как лесничий, столяр или плотник, а так, словно стал побратимом ясеня.
He felt a delight in wood and the touch of it, neither as forester nor as carpenter;
Затем он пополнил кружку Хагрида и свою собственную и принялся расспрашивать лесничего о существах, обитающих в Лесу, о том, как ему удается за всеми присматривать.
He refilled Hagrid’s mug and his own, and questioned him about the creatures that lived in the forest these days and how Hagrid was able to look after them all.
Неслышно ступая, друзья пошли меж деревьев, держась опушки леса. В просветах листвы показалась хижина лесничего и до них тут же донесся стук в дверь.
They made their way silently through the trees, keeping to the very edge of the forest. Then, as they glimpsed the front of Hagrid’s house, they heard a knock upon his door.
Поддерживая Рона, они повели его со стадиона в сторону Запретного леса. — Мы уже почти пришли, Рон, — подбодрила его Гермиона, заметив между деревьями домик лесничего. — Через пару минут будем на месте… тебе сразу станет легче…
He and Hermione supported Ron out of the stadium and across the grounds toward the edge of the forest. “Nearly there, Ron,” said Hermione as the gamekeeper’s cabin came into view. “You’ll be all right in a minute—almost there—”
Он так тосковал по Хогвартсу, что эту муку можно было сравнить разве что с постоянной болью в животе. Он скучал по школе, скучал по замку, его таинственным переходам, привидениям, по урокам и учителям (но, конечно, не по Снеггу, преподававшему волшебное зельеварение), по общим трапезам в Большом зале. А какая у него замечательная кровать под пологом на четырех столбиках в круглой спальне на самом верху башни! Почту приносят совы, а в хижине на опушке Запретного леса живет добрый лесничий Хагрид. Но особенно он скучал по квиддичу, любимой игре волшебников: шесть колец на высоких шестах, четыре парящих мяча и четырнадцать игроков верхом на метлах.
He missed Hogwarts so much it was like having a constant stomachache. He missed the castle, with its secret passageways and ghosts, his classes (though perhaps not Snape, the Potions master), the mail arriving by owl, eating banquets in the Great Hall, sleeping in his four-poster bed in the tower dormitory, visiting the gamekeeper, Hagrid, in his cabin next to the Forbidden Forest in the grounds, and, especially, Quidditch, the most popular sport in the wizarding world (six tall goal posts, four flying balls, and fourteen players on broomsticks). All Harry’s spellbooks, his wand, robes, cauldron, and top of the line Nimbus Two Thousand broomstick had been locked in a cupboard under the stairs by Uncle Vernon the instant Harry had come home.
noun
Безоружные лесничие бежали, обошлось без жертв.
The unarmed rangers fled, and there were no casualties.
Так, в Объединенной Республике Танзании курсы специализированной подготовки за последнее время прошли более 1100 лесничих.
In the United Republic of Tanzania in particular, over 1,100 rangers have received specialized training in the past two years.
26. Во многих районах Африки, Азии и Латинской Америки на местном уровне пока работает не очень много лесничих, и их заработная плата крайне мала.
In many areas of Africa, Asia and Latin America, there are still very few rangers on the ground and they often receive very low salaries.
Штатные лесничие Национального парка Сапо по меньшей мере дважды подвергались нападению в 2007 году.
Rangers of the Sapo National Park staff have come under attack on at least two occasions during 2007.
У них зачастую нет транспортных средств, чтобы иметь возможность следить за ситуацией на огромных территориях площадью тысячи квадратных километров, и лесничие все чаще сталкиваются лицом к лицу с вооруженными браконьерами и даже повстанцами.
Transportation is often lacking to cover thousands of square kilometres of protected areas and rangers are increasingly faced with armed poachers and even militias.
Лесничие натолкнулись на незаконных старателей, у которых имелось горное оборудование, мотыги и одноствольное ружье.
The rangers came in contact with illicit miners who had in their possession mining equipment, cutlasses and a single barrel gun.
По сообщениям, в мире за последние десятилетия более 1000 лесничих были убиты при исполнении своих обязанностей.
Over 1,000 rangers are reported to have been killed in service in recent decades worldwide.
Так, например, директор Национального парка "Синое" признал, что 45 лесничих, работающих в этом парке, не получили заработную плату за последние три-шесть месяцев.
For instance, the Head Park Warden of Sinoe National Park confirmed that 45 rangers working in the park have not received wages for the last three to six months.
Был когда-то лесничий.
There was a Park Ranger.
Это не лесничая тюрьма для подростков. Это просто лесничая тюрьма.
It's not teen ranger jail, it's just ranger jail.
Звоните лесничим сейчас же.
Call the ranger station now.
- Где лесничий? Простите, кто?
- Where's the ranger?
Он как лесничий...
He's like a park ranger...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test