Translation for "кажущийся" to english
Translation examples
adjective
Кажущиеся проблемы часто можно разрешить ссылкой на другие положения в тексте.
Apparent problems could often be solved by reference to other provisions in the text.
Были замечены незначительные различия в применявшихся подходах, однако эти различия могут быть, скорее, кажущимися, чем настоящими.
But, the differences may be more apparent than real.
Скорость кажущегося ветра по отношению к транспортному средству
apparent wind speed relative to vehicle
Европейский союз шокирован этой кажущейся бесконечной чередой актов террора и насилия.
The European Union is dismayed by this apparently endless cycle of terror and violence.
Простота применения рыночного подхода лишь кажущаяся.
The simplicity of use of the market approach is merely apparent.
Автор заявляет, что, несмотря на свою кажущуюся нейтральность, статья 122 является дискриминационной.
Despite its apparent neutrality, section 122 is said to be by itself discriminatory.
Кажущиеся заметно увеличившимися губы повышают сексуальное удовольствие мужчин.
Elongated labia majora apparently increase the man's sexual pleasure.
Кажущееся ограничение их права собственности является, таким образом, формой их защиты.
The apparent restriction on the rights of ownership of indigenous persons was thus a form of protection.
На самом же деле такой кажущейся "замены" не было.
In reality, this apparent "swap" did not occur.
При этом кажущееся согласие несовершеннолетнего во внимание не принимается.
The apparent consent of the minor is not relevant.
Моё кажущееся отсутствие эмоций - защитный механизм.
My apparent lack of emotion is merely a coping mechanism.
Но в любой религии, кажущаяся неудача может стать толчком к развитию, и даже стимулировать ее экспансию.
But in any religion, apparent misfortune can be a spur, even stimulate expansion.
Но, несмотря на кажущееся изобилие растительной пищи, собирать её здесь очень непросто.
But despite the apparent abundance of vegetable food, gathering it is seldom easy.
Её кажущееся безразличие к тревогам Мишеля... было ему необходимо.
Her apparent indifference to the anxieties of Michel. He needed.
Ссора произошла во время показа пьесы "Три женщины", которая основана на преступлениях Лена Лайла, на его тюремном заключении и его кажущейся реабилитации.
The altercation occurred at a performance of the play, three women, which is based on len lyle's crimes, time in prison, and until now, apparent rehabilitation.
Получаемое в итоге несоответствие — причина кажущейся непредсказуемости.
The resulting mismatch is the cause of the apparent unpredictability.
Значительнейшая часть кажущейся прибыли и в данном случае представляет собою на самом деле заработную плату.
The greater part of the apparent profit is, in this case too, real wages.
Однако эта кажущаяся большая прибыль часто представляет собою лишь справедливую заработную плату за труд.
This great apparent profit, however, is frequently no more than the reasonable wages of labour.
Значительнейшая часть кажущейся прибыли представляет собою на самом деле заработную плату, имеющую внешний вид прибыли.
The greater part of the apparent profit is real wages disguised in the garb of profit.
Разница между кажущейся прибылью в мелочной и оптовой торговле гораздо меньше в столице чем в небольших городах или торговых селах.
The difference between the apparent profit of the retail and that of the wholesale trade, is much less in the capital than in small towns and country villages.
К тому же кажущееся различие прибылей в различных отраслях обыкновенно является мнимым и объясняется тем, что мы смешиваем то, что следует считать прибылью.
The apparent difference, besides, in the profits of different trades, is generally a deception arising from our not always distinguishing what ought to be considered as wages, from what ought to be considered as profit.
adjective
МСП по водам проанализировала причину такого кажущегося отсутствия биологического восстановления.
ICP Waters has evaluated the reason for this seeming lack of biological recovery.
Помимо всех этих проблем нынешний глобальный финансовый кризис еще больше омрачает и без того кажущееся безрадостным будущее.
Added to this set of issues, the current global financial crisis makes for a future that seems bleak.
65. Различие, иногда проводимое между клонированием в целях воспроизводства и терапевтическим клонированием, представляется кажущимся.
65. The distinction sometimes drawn between reproductive and therapeutic cloning seemed specious.
Это кажущееся отсутствие политического участия ощущает сегодня огромное число людей на Земле.
It is that seeming lack of political representation that so many of the citizens of the world feel today.
Несмотря на кажущуюся избыточность, включение в таблицу итоговой рубрики свидетельствует о том, что в ней представлены все необходимые атрибуты,
Although it may seem redundant, including the total clarifies that all relevant dimensions are being presented
Как мы можем переосмыслить и укрепить социальное развитие в контексте такого кажущегося самоуничтожения?
How can we rethink and strengthen social development in the context of such seeming self-destruction?
Мы все очень обеспокоены кажущимся отсутствием прогресса в решении этого важнейшего вопроса.
We are increasingly concerned over the seeming lack of progress on this critical matter.
Это могло бы открыть путь для урегулирования кажущегося противоречия между статьями II и IV Договора.
That was a potential path towards the resolution of much of the seeming tension between articles II and IV of the Treaty.
При кажущейся безграничности возможностей для поступательного развития в социальной области многие ожидания еще не стали реальностью.
Opportunities for social advance seem boundless but many expectations remain unmet.
Эта кажущаяся ясность обманчива.
That seeming clarity is deceptive.
Наконец, после кажущейся вечности,
Finally, after a seeming eternity,
РЕАЛЬНЫЕ СУЩЕСТВА (модели) вместо КАЖУЩИХСЯ (актёров).
BEING (models) instead of SEEMING (actors).
- Это только кажущаяся замкнутость...
It seems only secluded.
Потом этот человек обращается к другим... с кажущимися убедительными доводами... продолжать бесконечное движение.
That man suggested to the others with reasoning that seemed convincing continuous movement.
Трагический герой пришёл к гибели не из-за своих изъянов, но из-за кажущихся достоинств.
...Tragic hero finds his downfall Less through his flaws than through his seeming virtues.
* Эта кажущаяся небольшой игра становится опасней с каждым днём *
* It seems this little game I play becomes more risky every day *
Неизвестное происхождение вируса и его кажущаяся селективность порождает страх.
The virus's unknown origin and seeming selectivity is creating fear.
Ну, кажущееся опьянение было меньшей из его проблем, Джетро.
Well, seeming intoxicated was the least of his problems, Jethro.
Это единственная у меня вещь с той войны, кажущаяся мне чистой и невинной.
It's the only thing I have from the war that seems pure.
- Не кажущийся таким он был, пожалуй, самым несчастным из нас.
- Without seeming so he may have been the most unhappy among us.
adjective
Перед лицом кажущегося необратимым ущерба, нанесенного на сегодняшний день, мы должны, по крайней мере, уделять необходимое внимание, выделять ресурсы и прилагать усилия для обуздания стремительно ухудшающейся ситуации и неотложно определить первые шаги по защите наших обществ от будущего широкомасштабного изменения климата.
In the face of the quasi-irreversibility of the damage done thus far, we should at least put the necessary focus, resources and energy into curbing the galloping deterioration of the situation and urgently decide the first steps to protect our societies from large-scale future climate change.
adjective
По утверждению Института, им впервые получены кажущиеся достаточно достоверными свидетельства того, что крупные компании с кодексами этики показывают более высокие финансовые результаты, чем компании, не имеющие таких кодексов, получают более высокие по сравнению с ними рейтинги при оценке их способности к уменьшению нефинансовых рисков и неизменно пользуются большим уважением среди компаний аналогичного профиля.
The Institute claims that there is for the first time good prima facie evidence that large companies with codes of ethics perform better financially than those that do not have codes, are rated higher than those without codes on their ability to reduce non-financial risks and are consistently more admired by their peers.
- в полицейском подразделении, где состоит данный сотрудник полиции, должно быть проведено расследование совершенного преступления, независимо от расследования департаментом прокуратуры, чтобы удостовериться в наличии кажущихся достоверными доказательств вины сотрудника;
The police unit of the police officer concerned must conduct an inquiry into the crime committed independently of the investigation by the Department of Public Prosecutions, in order to verify whether there is prima facie evidence against the officer;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test