Translation for "истощить" to english
Истощить
Translation examples
Правительство Руанды унаследовало страну, которая разрушена, разграблена, истощена и глубоко травмирована геноцидом и другими кровавыми преступлениями.
The Government of Rwanda has inherited a country that has been destroyed, looted, drained and deeply traumatized by genocide and other massacres.
Колониальные державы разграбили и истощили ресурсы Африки.
The colonial Powers plundered and drained the resources of Africa.
Бурунди истощена, уничтожена и разрушена после семи лет войны, трех лет действия эмбарго и в результате замораживания международной помощи.
Burundi is drained, destroyed and ruined after seven years of war, three years of embargo and the freezing of international assistance.
Малярия ложится тяжелым экономическим бременем на Африку в целом и на страны Африки к югу от Сахары в частности, истощая средства этих государств и домашних хозяйств.
Malaria inflicts a heavy economic burden on Africa as a whole, and on sub-Saharan Africa in particular, draining the wealth of its nations and households.
Спрут организованной преступности калечит общества, порой даже истощая ресурсы некоторых стран и доводя их до грани, за которой отчаяние и обнищание.
The tentacles of organized crime are crippling societies, even draining some countries of resources and bringing them to the brink of despair and destitution.
Мы ожидаем, что стареющее население истощит наши ресурсы, однако общество не дает пожилым людям возможности выступать в качестве жизнеспособных, производительных участников своих общин.
We anticipate that ageing populations will drain our resources, yet society allows older people to be eclipsed as vital, contributing members of their communities.
54. Создание УИР серьезно истощило кадровые ресурсы, выделяемые на цели ревизии.
The establishment of OII caused a serious drain on the resources devoted to audit.
вышеупомянутая реорганизация может истощить ресурсную базу Организации, предназначенную для осуществления ПОР;
The BPR may drain organisation resources from the ERP implementation.
Борьба с террором истощила ресурсы его правительства, поэтому он призывает партнеров в области развития и других друзей оказать помощь.
The fight against terror had drained his Government's resources and he called on development partners and other friends for assistance.
Нашим усилиям мешают непредсказуемые глобальные силы, которые могут истощить все наши ресурсы до последней капли.
Our effort has been made difficult by unforeseen global forces capable of draining every ounce of our resources.
Он только маячил впереди полупрозрачным облаком, питаясь энергией Гарри и истощая его.
All it did was hover, like a semitransparent cloud, draining Harry of energy as he fought to keep it there.
Испытание очень истощило меня.
The trial has been very draining.
И это истощит его энергию.
And that's draining his energy.
Эта драка... Истощила меня.
This fight... drained me.
Путешествие во времени истощило их.
The time travel drained them.
Вы крайне истощены.
Your vitality's been drained from you.
Мой член истощился.
My dick is drained.
Они истощены после каждой миссии.
They are drained after every mission.
- Но она истощена.
-But she's drained.
Я устал и эмоционально истощен.
I'm tired and emotionally drained.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test