Translation for "здорово" to english
Здорово
phrase
Translation examples
adverb
181. Фонд является одним из учредителей печатных изданий, таких как журнал <<Соглом авлод учун>>; газет <<Соглом авлод>> (<<Здоровое поколение>>), <<Оила ва жамият>> (<<Семья и общество>>), <<Тонг юлдузи>> (<<Утренняя звезда>>), <<Класс!>>.
181. The foundation has launched a number of publications, including Soglom Avlod Uchun, Soglom Avlod ("Healthy Generation"), Oila Va Zhamiyart ("Family and Society"), Tong Yulduzi ("Morning Star") and Klass! ("Awesome!").
Здорово, это звучит здорово.
Awesome, that sounds awesome.
phrase
247. Программа охраны репродуктивного здоровья и здоровья детей (ПОРЗД): (первый этап 1997 - 2003 годы, второй этап - с 2003 года) нацелена на снижение материнской и младенческой смертности, повышение уровня осведомленности в отношении прав населения в сфере здравоохранения и улучшения деятельности учреждений, оказывающих медицинские услуги.
247. Reproductive and Child Health (RCH) Programme: (first phase 1997-03, second phase from 2003) aims at reduction of maternal and infant mortality, creation of awareness about rights of population in health care and improvement in the heath care delivery systems.
adverb
23. Дети являются самой большой ценностью Алжира, и правительство обращает первоочередное внимание на вопросы, касающиеся образования, состояния психического и физического здоровья и защиты детей.
23. Children were Algeria's most precious asset, and the Government placed priority on their education, mental and physical health care, and protection.
Таким образом, нынешний экспорт и импорт электронных и электротехнических отходов зачастую приводит к загрязнению и заражению окружающей среды, воздействию на здоровье человека, утрате ценных ресурсов, а также незаконному и недобросовестному обороту.
Thus, the current export and import of electronic and electrical wastes often leads to environmental pollution and contamination, impacts on human health, loss of precious resources, and illegal and unscrupulous trafficking.
Жизнь и здоровье -- наши главные ценности.
Life and health are our most precious assets.
Бывают случаи, когда здоровье пациента находится в критическом состоянии, а драгоценное время тратится зря на преодоление искусственно создаваемых препятствий.
In some cases, a patient's health condition is critical and precious time is wasted on overcoming artificially created barriers.
<<проблема наркотиков по-прежнему представляет серьезную угрозу для здоровья, безопасности и благополучия всего человечества, особенно молодежи -- нашего самого ценного достояния.
the drug problem continues to pose a serious threat to the health, safety and well-being of all humanity, in particular youth, our most precious asset.
66. Неэффективный и недейственный контроль отходов ведет не только к негативному воздействию на здоровье и увеличению загрязнения воздуха, земли и воды, но и к выбросам парниковых и ядовитых газов, потере ценных материалов и ресурсов.
66. Besides negative impacts on health as well as increased pollution of air, land and water, ineffective and inefficient waste management results in greenhouse gas and toxic emissions, and the loss of precious materials and resources.
Вода является одним из наиболее ценных и редких ресурсов, и вопросы доступа к безопасной питьевой воде непосредственно связаны со здоровьем женщин и их трудовыми затратами.
Water remains one of Maldives most scarce and precious resources, and access to safe drinking water is a health and time-labour concern of women.
В основу намечаемых усилий был положен тот принцип, что жизнь каждого человека имеет высокую ценность и значимость, и поэтому будет делаться все для того, чтобы сохранить благополучие человека вне зависимости от его состояния здоровья, сексуальной ориентации или других личных характеристик.
The response was guided by the principle that the life of every individual is precious and valuable and therefore all attempts will be made to preserve the well being of the individual regardless of his/her health status, sexual persuasion or other personal characteristics.
Мы должны остановить смертельно опасный процесс опустынивания, восстановить здоровье и жизненные силы нашей прекрасной Земли и защитить средства к существованию людей по всему миру.
We must stop the deadly process of desertification, restore health and vitality to our precious Earth and protect the livelihoods of people worldwide.
Это так здорово, быть молодым и влюбленным.
It must be so precious to be young and in love.
Я хочу чтобы моя дочь росла здоровой и счастливой... и не тратила свое драгоценное время на подсчеты калорий или на контроль своего веса.
I want my daughter to grow up healthy and happy... and not waste any of her precious time counting calories or obsessing over weight.
Так драгоценно мое здоровье.
My health seems to be so precious.
Поскольку он представляет собой ценный и незаменимый актив, государство чрезвычайно заинтересовано в его здоровье и благополучии.
Because he is a precious and irreplaceable asset, the state has a compelling interest in his health and well-being.
Уверяю вас, мисс МакИнерни, вскоре вы ощутите пользу любительских танцев для здоровья и общего тонуса. Но способны ли вы провести целый час без своего бесценного Интернета?
I assure you, Ms. Mclnerney, you will soon discover the benefits of recreational dance to your health and your sense of well-being, but will you be able to last a full hour without your precious Internet?
Это очень здорово
It's precious
Ух ты, это здорово!
Wow, this is so precious.
Статья 110 ч. 2 п. "м" − Умышленное причинение тяжкого вреда здоровью на почве национальной, расовой, религиозной, местнической ненависти или вражды, либо мести;
Article 110, paragraph 2 (n) - Intentionally causing serious bodily harm on grounds of ethnic, racial, religious or regional hatred or enmity, or vengeance
Статья 111 ч. 2 п. "е" − Умышленное причинение вреда здоровью средней тяжести на почве национальной, расовой, религиозной, местнической ненависти или вражды, либо мести;
Article 111, paragraph 2 (f) - Intentionally causing moderate bodily harm on grounds of ethnic, racial, religious or regional hatred or enmity, or vengeance
adverb
Поскольку у нас так здорово получается мне сказали, что я могу сделать очерк.
Since we're getting on so famously, I've been told I can do a profile.
У нас здорово всё получается.
We're going to get on famously.
Бэрримор здорово сказал: "Любовь - это восхитительный интервал между знакомством с красивой девушкой и осознанием того, что она похожа на селёдку."
Barrymore famously said, "Love is the delightful interval between meeting a beautiful girl and discovering that she looks like a haddock."
adverb
Не имеется необходимых структур и услуг для надлежащего решения проблемы психического здоровья.
There is a lack of adequate structures and services to properly address the mental health issue.
Управление большинством имеющихся свалок не осуществляется должным образом, и поэтому они представляют угрозу для здоровья людей.
Most existing dump sites are not managed properly and pose a threat to human health.
- Ненадлежащее исполнение обязанностей по обеспечению безопасности жизни и здоровья детей.
Failure properly to discharge the obligation to ensure the safety and health of children;
10. Право на жизнь в условиях здоровой окружающей среды, управление и адекватное использование экологических систем.
10. To live in a healthy environment whose ecosystems are properly managed and used;
c) недостаточная эффективность услуг по охране здоровья матери и ребенка;
(c) The health services for mothers and infants are not yet functioning properly;
- статья 175 Ненадлежащее исполнение обязанностей по обеспечению безопасности жизни и здоровья детей;
Article 175: Failure properly to discharge the obligation to ensure the safety and health of children;
Когда мы вместе, мне здорово, потому что ...
When we're together, properly I am because...
Молодец, Таран, реально здорово.
(? ), man... Good work, properly done.
Здорово, знаешь, правильно.
Properly, you know, proper.
Не успела дракониха понять, в чем дело, куда делся враг, а он уж стремглав мчался вниз к гнезду яиц, незащищенному когтистыми лапами. Оторвав руку от «Молнии», схватил золотое яйцо и на огромной скорости взмыл вверх. Он пролетал над трибунами, держа в здоровой руке тяжелое яйцо. Казалось, кто-то включил звук. Впервые Гарри услышал шум зрителей.
Before the dragon knew what he had done, or where he had disappeared to, he was speeding toward the ground as fast as he could go, toward the eggs now unprotected by her clawed front legs—he had taken his hands off his Firebolt—he had seized the golden egg— And with a huge spurt of speed, he was off, he was soaring out over the stands, the heavy egg safely under his uninjured arm, and it was as though somebody had just turned the volume back up—for the first time, he became properly aware of the noise of the crowd, which was screaming and applauding as loudly as the Irish supporters at the World Cup—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test