Translation examples
verb
Делать выводы об эффективности этих законов пока еще рано.
It was still too early to draw any conclusions about the effectiveness of those laws.
Миссия не делает выводов из географического месторасположения этого захоронения.
The mission draws no conclusions from the geographical location of the mass grave.
Однако государствоучастник ясно отказывается делать вывод в отношении приемлемости сообщения на этом или любых других основаниях.
The State party expressly declines, however, to draw a conclusion as to the admissibility of the communication on this or any other grounds.
Для ГНЯО, имеющих СВГ, но не имеющих ДП, МАГАТЭ делает вывод только относительно заявленного ядерного материала.
For NNWSs that have CSAs but no APs, IAEA draws a conclusion only with respect to declared nuclear material.
В нем не делается выводов по вопросам, обсуждавшимся в ходе мероприятия.
It draws no conclusions about the issues discussed during the event.
Из консультаций, которые мы провели, я делаю вывод, что эти предварительные условия не были соблюдены.
From the consultations we have had, I have to draw the conclusion that these preconditions will not be met.
Он не содержит исчерпывающей проработки вопроса о проверке ДЗПРМ, и в нем не делается выводов о достоинствах высказанных мнений.
It is not an exhaustive treatment of the topic of FMCT verification and it draws no conclusions about the merits of the options put forward.
Эти проекты еще не завершены, поэтому пока слишком рано делать выводы об их реализации.
These projects being as yet incomplete, it is too soon to draw initial conclusions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test