Translation for "грандиозный" to english
Грандиозный
adjective
Translation examples
adjective
Что мы извлекаем прежде всего из этой грандиозной мизансцены, на которой бьются и корчатся дантовские персонажи, напоминающие персонажи Сикстинской капеллы, - так это апокалипсические сцены в холодном декоре: изможденные персонажи с конвульсирующими мускулами в отчаянных позах вздымают руки к небу.
What first strikes one in this grandiose tableau, where Danteau figures reminiscent of those in Rome's Sistine Chapel writhe and strain, are the apocalyptic scenes in a cold decor, tormented people with knotted muscles raising their arms to the sky in attitudes of despair.
Большой друг поэта, драматурга и французского дипломата Поля Клоделя, избравший местом жительства Париж, - его искусство, барокко и маньеризм, характеризуется склонностью к грандиозности - предметы и существа реальной жизни изображаются языком гиперболы и аффектации.
A close friend of the French poet, playwright and diplomat, Paul Claudel, and a resident of Paris, his baroque, mannerist art is characterized by a propensity to the grandiose, the things and beings of real life portrayed through a hyperbolic, emphatic language.
40. В результате использования президентом Туркменистана ресурсов от продажи огромных национальных запасов газа для личного обогащения и сооружения грандиозных памятников его народ лишается благ, которые дают природные богатства страны, где 35 процентов населения живет ниже черты бедности.
40. The Turkmen President's use of the resources from his country's massive gas reserves for his personal consumption and grandiose monuments denied his people the benefits of their natural environment, with 35 per cent of them living below the poverty line.
Не сводятся ли все наши действия только к красивым речам, риторике и напыщенным и грандиозным планам, которые только отвлекают нас от проблем, требующих разрешения?
Is this all about impressive speeches, rhetoric and pretentious, grandiose plans that detract from the real issues that need addressing?
21. Из двух учреждений большего прогресса в работе по учету многочисленных критических замечаний в свой адрес, особенно по поводу пагубной склонности к грандиозным проектам и нечувствительности к проблемам окружающей среды, коренного населения и меньшинств и к гендерному вопросу, по общему признанию, добился Всемирный банк55.
21. Of the two institutions, the World Bank is generally recognized to have made more progress in attempting to address many of the criticisms against it, especially concerning its addiction to grandiose projects, its insensitivity to environmental, indigenous and minority concerns and to the issue of gender.
После завершения "холодной войны" все грандиозные надежды на новую мирную эру, развитие демократических международных отношений должны были уступить место зарождающемуся однополярному миру, и за пять лет его существования мы были свидетелями множества вооруженных конфликтов как на международном, так и на национальном уровнях.
With the end of the cold war, all the grandiose hopes for a new era of peace, development and democratic international relations have had to give way to an emergent unipolarism, whose five years of existence have witnessed many armed conflicts, both on the international and the domestic levels.
Он стал эпохой грандиозных свершений и страшных войн, революционных прорывов и глубоких разочарований.
It has become an epoch of grandiose achievements and horrendous wars, a century of revolutionary breakthroughs and profound disillusionments.
Выполнить намеченные грандиозные задачи будущего без объединяющей национальной стратегии невозможно.
It is impossible to carry out the planned grandiose tasks of the future without a national strategy uniting all.
Мы признаем, что оптимальный путь к выполнению этой грандиозной задачи - это деятельность по обеспечению свободного доступа к образованию и здравоохранению для всех людей.
We recognize that the best means of achieving such a grandiose objective is to work to ensure free access to education and health by all our people.
"Грандиозной является идея попытаться связать весь новый мир в одну нацию, соединив все части в одно целое лишь одним звеном".
“It is a grandiose idea to try to make of the entire new world a single nation, with only one link to bind and tie together all the parts to the whole.”
Сопровождая это каким нибудь грандиозным высказыванием, я уверен
Followed by a grandiose pronouncement I'm sure.
Это, наверное, грандиозно - проиграть 200 миллионов?
It's grandiose to lose $150,000
Это что-то грандиозное?
As if that's something so grandiose?
Грандиозная оперная музыка,
Grandiose opera music,
"Строит заговоры". Как же грандиозно звучит.
"Conspiring." How grandiose.
Будем любить друг друга с грандиозной простотой.
We'll love each other with grandiose simplicity.
Этим грандиозным чувством самого себя.
By now a grandiose sense of the self.
adjective
Мы понимаем большое стремление многих государств-членов приступить к обсуждению грандиозного плана ликвидации ядерного оружия.
We understand the strong wish of many Member States to start discussing a grand plan to abolish nuclear weapons.
Это грандиозное видение, задача, которая нигде еще не ставилась столь масштабно, и необходимо дать ей шанс.
It is a grand vision never tried on such a scale elsewhere, and it must be given a chance.
Если мы действительно хотим реформировать этот важный институт -- Организацию Объединенных Наций, этот парламент человечества, нам не следует начинать очередной грандиозный план.
If we want to reform this great institution -- these United Nations, this parliament of humankind -- we should not begin with another grand plan.
Грандиозные обещания, обнародованные в Глениглзе и на недавних совещаниях Группы 20-и, тоже вызывают сомнения в их искренности.
The grand pledges made at Gleneagles and at recent meetings of the Group of 20 (G-20) ring similarly hollow.
С другой стороны, этот документ не содержит каких-либо новых идей или грандиозных планов в отношении проведения реформы и укрепления системы.
On the other hand, this document contains little in the way of innovative ideas or grand plans for the reform and strengthening of the system.
Задачи грандиозны, цели эпохальны.
The themes are grand, the ends climacteric.
Многие, если не большинство, со скепсисом, а то и цинизмом, смотрят на грандиозные усилия мировых лидеров.
Many, if not most persons, become sceptical -- nay, cynical -- of the grand efforts of the world's leaders.
Я убежден в том, что наши две организации будут тесно сотрудничать в 2000 году с тем, чтобы придать этой грандиозной инициативе полную значимость.
I am convinced that the two organizations will work closely together in the year 2000 to raise that grand initiative to its full significance.
Однако как бы то ни было, совсем недостаточно провозгласить начало нового тысячелетия и устроить грандиозный запланированный праздник.
Be that as it may, it is not sufficient to proclaim a new millennium and to have the grand, planned celebration.
В то же время он стал жертвой сговора и молчания тех, кто считал, что продолжение его существования является препятствием на пути их грандиозных замыслов.
At the same time, it fell victim to the collusion and silence of those who considered its continued existence an obstacle in the way of their grand design.
Грандиозное открытие - грандиозное закрытие.
Grand opening, grand closing!
adjective
Сейчас, на пороге XXI века, эта задача представляется мне нравственным вызовом, ибо лишь таким образом можно сблизить различные точки зрения и мобилизовать энергию, необходимую для совместного решения стоящих перед человечеством грандиозных проблем.
To me this is the spiritual challenge as we approach the twenty-first century, for only thus can we bring different standpoints closer together and mobilize the energies needed for the joint resolution of humanity's colossal problems.
В заключение я хотел бы сказать, что перед Африкой стоят грандиозные задачи.
I wish to conclude by saying that the challenges faced by Africa are colossal.
Он отметил, что Группа по научной оценке, Группа по оценке экологических последствий и Группа по техническому обзору и экономической оценке завершили свои исследования по изучению всех аспектов, касающихся озонового слоя, что явилось грандиозной работой, проделанной с участием более тысячи ученых и экспертов из различных стран мира, по итогам которой были подготовлены девять отдельных докладов.
He noted that the sScientific, eEnvironmental eEffects and tTechnology and eEconomic aAssessment pPanels had completed their studies on all aspects of the ozone layer, a colossal effort involving over 1,000 scientists and experts from all over the world and resulting in nine separate reports.
Ух, да, я полностью согласен, со сторонниками грандиозного исключения.
Uh, yes, I completely agree, with the following colossal exception.
Приём будет грандиозный.
Crowd will be colossal.
Собирается быть грандиозный взрыв, и колоссальное лучевое излучение.
There's going to be a massive explosion, and a colossal radiation leakage.
Грандиозная и бессмысленная трата денег!
Such a colossal boondoggle!
Все думали это грандиозная шутка.
Everybody thought it was a colossal joke.
Но мой грандиозный план не изменился.
But my colossal scheme remains as it was.
Не что попало, а нечто грандиозное.
Not just any idea. Something colossal, like, uh...
adjective
В силу всех этих причин политика в области народонаселения, согласно которой нарушается человеческое достоинство, не способствует выполнению поистине грандиозных задач, предусмотренных сформулированными в Декларации тысячелетия целями в области развития; в еще меньшей степени она способствует сокращению масштабов нищеты.
For all of these reasons, population policies that violate human dignity do not help the Millennium Development Goals achieve their sublime objectives; still less do they alleviate poverty.
- Да, это было грандиозно.
Yes, it was sublime.
Черт возьми, мы звучим грандиозно!
Damn it, we sound sublime!
Клэр, это было грандиозно.
It was just sublime, Claire.
Его ягодицы грандиозны.
His buttocks are sublime.
И это было грандиозно
And it was sublime.
adjective
Принятое в Лиме в июле этого года Соглашение, представляющее собой грандиозную программу обеспечения мира и безопасности, также имеет особое значение.
The adoption last July of the Lima Commitment -- which is an Andean charter for peace and security -- is also of special significance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test