Translation for "высаживать" to english
Translation examples
verb
Противоэрозионная обработка почвы, когда семена высаживаются непосредственно в стерню собранного урожая, а пласты почвы при этом не переворачиваются, защищает землю от ветровой и водной эрозии и от потерь грунтовой влаги.
Conservation tillage, where seeds are sown directly into the previous crop's stubble without any immediate tillage, protects land from wind and water erosion, and loss of ground moisture.
51. Гаванью можно пользоваться лишь при хороших погодных и морских условиях, поэтому круизные суда зачастую не могут высаживать здесь пассажиров.
51. The harbour can be used only when weather and sea conditions are favourable, and cruise ships are often unable to land passengers.
52. Гаванью можно пользоваться лишь при хороших погодных и морских условиях (около 60 дней в году), поэтому круизные суда зачастую не могут высаживать здесь пассажиров.
52. The harbour can be used only when weather and sea conditions are favourable, which is about 60 days a year, and cruise ships are often unable to land passengers.
Центры для оказания первой помощи и приема (СПСА), рассчитанные в общей сложности на 1 200 человек, размещаются в портовых городах, в которых наиболее часто высаживаются прибывающие морем иммигранты, к примеру на острове Лампедуза.
The Centres for the first-aid and reception (CPSA) with a 1.200-place capacity are placed in the sea towns most affected by the landing via sea, for instance in Lampedusa Island.
Верховный комиссар приветствует тот факт, что Йемен условно представляет статус беженца всем сомалийцам, которые высаживаются на йеменские берега.
18. He welcomed the fact that Yemen had agreed to grant prima facie refugee status to all Somalis who landed on the Yemeni coast.
945. Примерно в 23 часа г-н Савафеари услышал звук вертолетов, пролетавших над его домом, а затем увидел солдат, которые высаживались на крышу.
At around 11 p.m., Mr. Sawafeary heard the sound of helicopters flying over his house followed by soldiers landing on his roof.
52. Гаванью можно пользоваться лишь при хороших погодных и морских условиях, поэтому круизные суда зачастую не могут высаживать здесь пассажиров.
52. The harbour can be used only when weather and sea conditions are favourable, and cruise ships are often unable to land passengers.
Административные задачи (установление личности и фотокаталогирование), а также проведение расследований, связанных с личностью людей, высаживающихся на остров, осуществляются сотрудниками государственной полиции.
The administrative tasks (identification and photocataloguing) and the investigative ones linked to the landing of people on the coasts are carried out by the State police.
Ведется пересадка мангровых деревьев на берегах рек, а в других местах высаживаются эвкалиптовые и плодоносящие деревья для восстановления и стабилизации почв и обеспечения будущих потребностей в топливной древесине, продовольствии и строительных материалах.
Mangroves are being replanted on the river banks, and eucalyptus and fruit-bearing trees have been planted elsewhere to rehabilitate and stabilize the land and to provide for future needs for fuelwood, food and construction materials.
В географическом отношении префектура Ниигата расположена напротив побережья Корейской Народно-Демократической Республики, агенты которой тайно высаживались на территорию префектуры, чтобы совершать вышеуказанные преступления.
Geographically, Niigata faces the coastal area of the Democratic People's Republic of Korea, whose agents landed clandestinely to commit the above-mentioned crimes.
Стреляют по нашим, высаживающимся в Юта.
Firing on the boys landing at Utah.
Нелегалы здесь больше не высаживаются.
Illegals don't land here any more.
Понимаете, фильм, где на луну высаживаются понарошку?
You know, film a pretend moon landing?
Вы не захотели высаживаться на землю.
You did not want to land on the mainland.
28-я высаживается здесь, на Зеленом пляже.
The 28th will land here at Green Beach.
Высаживались ли мы на Луну?
Have we landed on the moon?
Мой дядя Джордж высаживался в Нормандии.
My Uncle George landed on the beach at Normandy.
Мы будем высаживаться под огнем.
- Yes, sir! We'll be landing under fire, gentlemen.
После вступления в силу эти поправки впервые возложат на правительства обязательства координировать свои действия и сотрудничать, с тем чтобы спасенные лица высаживались с оказавшего помощь судна и доставлялись в безопасное место.
Once in force, they will place for the first time obligations on Governments to coordinate their actions and to cooperate so that survivors are disembarked from the assisting ship and delivered to a place of safety.
Было замечено, как из вертолета высаживаются пассажиры.
Passengers were seen disembarking the aircraft.
27. В сообщениях, кроме того, содержатся утверждения, что судам, перевозящим спасаемых мигрантов, не позволяют высаживать их в ближайшем безопасном порту.
27. Reports have also alleged that boats carrying rescued migrants have been unable to disembark the migrants at the nearest safe port.
24. Случаи отказа высаживаться должны документироваться судоходными компаниями и доводиться через государство флага до сведения ИМО.
24. Cases of refusal of disembarkation should be documented by shipping companies and reported through the flag State to IMO.
В настоящее время нет международного соглашения, регулирующего, где и как высаживать незаконных пассажиров или же каким образом организовывать их возвращение либо репатриацию.
There is currently no international agreement as to where and how stowaways would be disembarked, or as to how their return or repatriation should be organized.
Сторона, отвечающая за регион САР, должна нести главную ответственность за обеспечение такого сотрудничества, с тем чтобы пострадавшие, которым оказывается помощь, высаживались с судна, оказавшего помощь, и доставлялись в безопасное место.
The party responsible for the SAR region must exercise primary responsibility for ensuring such cooperation occurs, so that survivors assisted are disembarked from the assisting ship and delivered to a place of safety.
В другом случае солдат голландского батальона заметил пять беженцев-мужчин, высаживавшихся из микроавтобуса около входа в лагерь в Потачари.
In another account, a Dutchbat soldier saw five male refugees disembark from a mini-bus near the Potočari compound entrance.
Вы полетите затем на этом корабле на ближайшую населенную планету, где высаживают преступников.
You will then fly this ship to the nearest habitable planet where the prisoners will disembark.
Мы не можем сейчас рисковать и высаживаться на берег.
We can't risk disembarking now
Пожалуйста, немедленно высаживайтесь.
Please disembark immediately.
Так, высаживаемся из грузовиков!
Let's go. Disembark the truck.
Пассажиры второго класса высаживаются сразу на Манхеттен, и купленные отцом инспекторы закрывают на это глаза.
Second-class passengers disembark right into Manhattan and he's been bribing the port inspectors here to look the other way.
За последние десять лет ни один капитан Гомер Джексон не садился на борт корабля из Америки и не высаживался здесь.
In the last ten years, no Captain Homer Jackson has boarded a ship from America nor disembarked one here.
Высаживайтесь когда вам угодно, господа.
Disembark in your own time, gentlemen.
Здесь она высаживается из вертолета в год ее смерти.
Here disembarking from the plane in the year of her death.
verb
Другие были оштрафованы, несмотря на то, что они всего лишь высаживали пассажиров или укладывали в машину багаж.
Others had received fines although they were only dropping off passengers or loading the vehicle.
Вместе с тем Специальный докладчик получил сообщения о том, что значительному числу членов НЛД было отказано в доступе на территорию резиденции г-жи Аунг Сан Су Чжи сотрудниками военной разведки и специальных подразделений полиции по борьбе с уличными беспорядками. 28 сентября 1997 года сотрудники сил безопасности насильно посадили около 30 членов НЛД в грузовики и, удалившись от столицы на расстояние примерно часовой езды, высаживали их на дороге по двое-трое, чтобы они возвращались назад пешком.
However, the Special Rapporteur received reports of a great number of NLD members who were denied access, by military intelligence personnel and riot police, to Daw Aung San Suu Kyi’s compound. On 28 September 1997, some 30 NLD members were forced into trucks by the security forces, driven for an hour outside the capital and dropped off at the roadside in groups of two or three to make their way back.
В результате этого рабочие были вынуждены пользоваться израильскими автобусами, которые высаживали их далеко от места работы, куда они должны были вынуждены добираться пешком.
As a result, the workers were forced to use Israeli buses, which dropped them off far away from their places of employment, which they had to reach on foot.
68. Эскортируемые автокортежи смогут въезжать на территорию Организации Объединенных Наций через въезд на пересечении 43й улицы и Первой авеню и высаживать своих пассажиров у делегатского входа и затем покидать территорию через ворота на пересечении 45й улицы и Первой авеню.
68. Escorted motorcades will be able to enter the United Nations premises at the 43rd Street and 1st Avenue vehicular entrance and drop off their passengers at the Delegates Entrance then exit through the 45th Street and 1st Avenue gate.
Вооруженные солдаты в военном обмундировании высаживаются с вертолетов на крыши домов.
Armed soldiers clad in fatigues drop from helicopters onto the roofs of those residences.
41. Эскортируемые автокортежи смогут въезжать на территорию Организации Объединенных Наций на 43й улице и высаживать своих пассажиров у делегатского входа.
41. Escorted motorcades will be able to enter the United Nations premises at 43rd Street and drop off their passengers at the Delegates' Entrance.
-Нигде я ее не высаживал.
- I didn't drop her anywhere.
-Высаживаю тебя, милая.
- I'm dropping you off, baby.
-Подбираем или Высаживаем?
- Dropping off or picking up?
Когда мы высаживаемся, капитан?
When do we drop, captain?
Я высаживаю ее на углу.
I drop her off at a corner.
Высаживаю последнего.
Dropping last man
Ты высаживаешь меня здесь?
You're dropping me off here?
verb
Однажды он высаживается на Таити.
One day he debarks in Tahiti.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test