Translation examples
adjective
Проводимая демократическая практика наделяет нас политическим авторитетом для того, чтобы мы могли сказать, что те, кто берется за оружие, финансируемое оборотом незаконных наркотиков, являются не восставшими против угнетения, а противящимися свободе террористами.
Our democratic practice gives us the political authority to say that those who take up arms financed by illicit drugs are not insurgents against oppression but terrorists against liberty.
Цель может иметь отношение -- что также известно -- к правительству, к статусу воюющей или восставшей стороны, к какой-либо правовой претензии.
As we have already noted, the object may refer to a government, to a state of belligerency or insurgency, or to any legal claim.
Акты признания государства и правительства, акты, связанные со статусом воюющей или восставшей страны, а также акты, связанные с нейтралитетом, объявленным государством и с территориальными вопросами, формулируются государствами.
Acts of recognition of States and governments, those relating to states of belligerency and insurgency, those concerned with declarations of neutrality by a State and those concerning territorial questions are formulated by States.
Правовые меры были также приняты в отношении тех, кто помогал восставшим и поощрял их действия.
Action according to law was also taken against those who aided and abetted the insurgents.
Другая восставшая группа в этой стране -- революционное движение <<Тупак Амару>> (РДТА).
Another insurgent group in that country was the Movimiento Revolucionario Tupac Amaru (MRTA).
93. В правовой практике довольно часто встречаются случаи признания государств, правительств, государственного нейтралитета, статуса восставшей стороны или состояния войны.
93. There are many examples of legal practice relating to recognition of States, Governments, State neutrality, insurgency and belligerency.
116. Согласно статье 334 раздела 10 во всех случаях, когда президент считает необходимым использовать вооруженные силы во исполнение своих полномочий, предусмотренных в разделе 10, он должен обнародовать воззвание, призывающее восставших рассеяться.
116. Section 334 of Title 10 requires that, in all cases in which the President deems it necessary to use armed forces pursuant to his authority under Title 10, the President must issue a proclamation ordering the insurgents to disperse.
Гражданское население участвовало в боевых операциях против восставших в районе дельты в 1973 году и в горах Пегу в 1975 году.
Ordinary people took part in the military operations against the insurgents in the delta areas in 1973 and in the Pegu Mountain Range in 1975.
— Вовремя! — Ш-ш-ш. ...чтобы напомнить, что Империя называет мятежниками всех кто осмеливается восстать против тирании, как, например, те отважные люди с Лотала.
coming to you with a reminder that the Empire applies the term "insurgent"... to anyone who dares defy their tyranny, such as some very courageous souls on Lothal.
Восставшие протестанты окружили ее замок и жаждут крови.
The Protestant insurgents surrounding her castle are demanding blood.
Остаться дома из-за незначительных происшествий, вызванных восставшей толпой?
Stay at home in the wake of minor incidents prosecuted by an insurgent rabble?
Где они встретятся с Госсекретарем Элизабет МакКорд перед своим визитом в Белый дом, цель которого: получение дополнительной помощи в борьбе против восставших суннитов исламистской группировки ИГИЛ.
They'll be meeting with Secretary of State Elizabeth McCord before moving on to the White House to appeal for more help in their fight against the insurgent Sunni Islamist group ISIS.
Первое. Как капитан армии восставших штатов, он проводил шпионскую деятельность в городе Нью-Йорке.
As a captain in the military service of the insurgent states, was found acting as a spy in the city of New York.
За это Фрэнсис получает в распоряжение все вертолеты Маркоса до тех пор, пока они не понадобятся в операциях против восставших на юге коммунистов.
In return, Francis can use Marcos' entire fleet of helicopters as long as they're not needed to fight the communist insurgency in the south.
adjective
После нападения 28 сентября на штаб ОДС-Минави, который находился недалеко от города, члены племени массалит в Герейде восстали против сил ОДС-Минави, протестуя против участившихся в последнее время нападений на мирных жителей.
Following the 28 September attack on the SLM-Minawi headquarters near the town, members of the Massalit tribe in Gereida revolted against the SLMMinawi forces, protesting the recent increase in attacks on civilians.
Десять тиморцев, включая патриотов, восставших против несправедливости и тирании португальского колониального режима, прибыли 3 января 1996 года в Джакарту.
Ten Timorese, among them patriots who revolted against the injustice and oppression inflicted by the Portuguese colonial regime, arrived in Jakarta on 3 January 1996.
4. Г-н Валеро Брисеньо (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что 23 сентября 2013 года будет отмечаться 145-я годовщина восстания в Ларесе, в ходе которого Пуэрто-Рико впервые восстала против испанского правления.
4. Mr. Valero Briceño (Bolivarian Republic of Venezuela) noted that 23 September 2013 would mark the 145th anniversary of the Lares uprising, when Puerto Rico had first revolted against Spanish rule.
После того, как жизнь более 1000 молодых американцев была бесполезно принесена в жертву низким интересам камарильи дружков и приятелей, и после гибели более 12 000 иракцев, ясно, что единственный выход для оккупанта, столкнувшегося с восставшим народом, -- это признать невозможность его покорить и уйти.
Now that the lives of over 1,000 American youths have been uselessly sacrificed to serve the spurious interests of a clique of cronies and buddies, and following the deaths of more than 12,000 Iraqis, it is clear that the only way out for the occupier faced with a people in revolt is to recognize the impossibility of subduing them and to withdraw.
Вопреки призыву пророков, эгоист и скупой не прислушались к их ясному призыву, восстав против их посланий.
In opposition to the call by the prophets, the egoist and the greedy stood up against their clear call, revolting against their messages.
Обширные морские глубины с их огромным запасом энергии восстают, принося разрушения и опустошение.
The vast depths of the sea, with their enormous reserve of energy, rise up in revolt, producing scenes of destruction and desolation.
Делегации предлагается прокомментировать эту информацию и сообщить, по возможности, о том, привели ли к каким-либо конкретным результатам соглашения, заключенные в Сан-Андрес в 2004 году с целью успокоить восставшие коренные народы в Чьяпас.
The delegation might wish to comment on that allegation and say whether the San Andrés Accords of 2004, meant to appease the indigenous revolts in Chiapas, had had any practical results.
После того как происходит грубое и противозаконное расширение концессий, ленду восстают против землевладельцев-хема и нападают на их владения.
Following abusive and illegal extension of the concessions, the Lendu revolt against the Hema estate owners and attack their estates.
Ведь народ Ливии, восстав против несправедливости, не может мирится с какими-либо новыми нарушениями прав человека.
Indeed, the Libyan people, having revolted against injustice, could not accept any further human rights violations.
Неправительственные организации, выступающие за права женщин, иногда воспринимаются как вмешивающиеся не в свои дела и призывающие женщин "восстать против своих мужей".
NGOs that advocate for women's rights are sometimes seen as meddling and encouraging women to `revolt against their husbands.'
Всякое чувство гордости должно было восстать против такого родства.
Every kind of pride must revolt from the connection.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test