Translation for "взнос" to english
Translation examples
C. Денежные взносы и взносы натурой
C. Monetary contributions and contributions in kind
Уплаченные взносы и взносы к получению
Contributions and contributions receivable
Взносы натурой и начисленные взносы к получению
Contributions in kind and assessed contributions receivable
Добровольные взносы (начисленные взносы)
Voluntary contributions (assessed contributions)
3. Финансовые взносы и взносы натурой
3. Monetary contributions and contributions in kind
Денежные взносы и взносы натурой
Monetary contributions and contributions in kind
b) Денежные взносы и взносы натурой
(b) Monetary contributions and contributions
Насчет взносов не знаю.
As for contributions I do not know.
-Я делаю взносы.
- I contribute.
Взносы слишком велики.
Contributions too great.
Сумма взносов составит...
Sum contributions will be ...
Он не делает политических взносов.
He doesn't make political contributions.
Заплатите взнос и мы уйдем.
Contribute and we'll go away.
Вы получили мой взнос?
You got my contribution?
Что, для денежных взносов?
What, for campaign contributions?
- Я надеялась на взнос.
- I was hoping for a contribution.
Спасибо, за Ваш взнос.
Thank you for your contribution.
и при уплате налогов их многочисленность может в известной мере компенсировать малые размеры взноса каждого из них.
and in the payment of taxes the greatness of their number may compensate, in some measure, the smallness of their contribution.
Десятины у них неизвестны, и их духовенство, отнюдь не многочисленное, содержится на умеренное жалованье или на добровольные взносы населения.
Tithes are unknown among them; and their clergy, who are far from being numerous, are maintained either by moderate stipends, or by the voluntary contributions of the people.
Десятина, например, является настоящим поземельным налогом, который лишает землевладельцев возможности так широко содействовать своими взносами защите государства, как они могли бы делать это при отсутствии десятины.
The tithe, for example, is a real land-tax, which puts it out of the power of the proprietors of land to contribute so largely towards the defence of the state as they otherwise might be able to do.
Однако расход этот, пожалуй, мог бы оплачиваться с одинаковым удобством и даже с некоторой выгодой теми, кто получает непосредственную пользу от этого образования и обучения, или посредством добровольных взносов тех, кто считает себя заинтересованным в том или другом.
This expense, however, might perhaps with equal propriety, and even with some advantage, be defrayed altogether by those who receive the immediate benefit of such education and instruction, or by the voluntary contribution of those who think they have occasion for either the one or the other.
Преподаватели доктрин, входящих в это обучение, подобно другим учителям, могут или зависеть в своих средствах к существованию от добровольных взносов своих слушателей, или получать их из каких-либо иных фондов, предоставляемых им законом страны, каковы земельные владения, десятина или поземельный налог, установленное жалованье или стипендия.
The teachers of the doctrine which contains this instruction, in the same manner as other teachers, may either depend altogether for their subsistence upon the voluntary contributions of their hearers, or they may derive it from some other fund to which the law of their country may entitle them; such as a landed estate, a tithe or land tax, an established salary or stipend.
noun
Взносы в комитет домовладельцев
Tenants' committee fees
Полученные взносы
Fee received
V. Регистрационный взнос
V. Conference fee
Уплата членских взносов.
Payment of membership fees.
Выплата взносов
Payment of fees
с) платить ежегодные взносы.
(c) To pay annual fees.
Доля твердого годового взноса от
Flat annual fee as proportion of
Приготовьте вступительный взнос.
Have your entry fees ready.
вступительный взнос...
Oh, it's the registration fee.
Нет взносов...
No membership fee...
- за неуплату взносов.
- due to unpaid fees.
Взносы - $10.
Fees - $ 10.
Какой взнос?
What monthly fees?
Мы заплатим взносы.
We pay the legal fees.
Взнос за НБМ не возмещается.
DBAA fee, nonrefundable.
Помимо упомянутой выше платы, которую можно назвать платой за помещение, каждое лицо при открытии в первый раз счета в банке уплачивает взнос в 10 фл., а за каждый новый счет — 3 фл. 3 стив.;
Besides what may be called the warehouse-rent above mentioned, each person, upon first opening an account with the bank, pays a fee of ten guilders; and for every new account three guilders three stivers;
noun
- Ты платил взносы.
- You made the payments!
И последний взнос?
And the final payment?
Еще один взнос
- Another down payment.
Первый взнос?
Down payment?
Почему не платите взнос?
Where's your courtesy payment?
Никаких первоначальных взносов.
No down payment!
Это первоначальный взнос?
That a down payment?
Первый взнос вперед.
First payment in advance.
Взнос за квартиру.
Apartment payment.
Различные налоги, взимаемые с домов, с большим удобством уплачиваются, без сомнения, посредством умеренных годичных взносов, чем при установлении тяжелого налога такой же стоимости при постройке их или при первой их продаже.
The different taxes which affect houses are certainly more conveniently paid by moderate annual payments than by a heavy tax of equal value upon the first building or sale of the house.
noun
С. Взносы в евро
C. Euro deposit
Источник взноса
Source Deposited
А. Взносы в долларах США
A. US dollars deposit
d) авансовых выплат и взносов в фонды;
Advances or deposits to funds;
В. Взносы в швейцарских франках
B. Swiss franc deposit
Мы оплатили взнос.
We paid a deposit.
Пфф, какой взнос?
Security deposit.
Мы сделали два взноса.
We made 2 deposits.
16-го взнос 9200.
$9,200 deposit on the 16th.
Гарантийный взнос за три месяца.
Three-month security deposit.
Взнос в 50 000 долларов.
A $ 50,000 deposit.
Пит, гарантийный взнос!
Pete, the deposit!
Взносы всегда такие большие?
Are the deposits always that big?
Первоначальный взнос?
How much is the deposit?
28 взнос 9100.
$9,100 deposit on the 28th.
noun
Мы в любом случае должны сделать свои взносы.
Eventually, we all got to ante up.
С первым взносом в банк.
Everybody, ante.
Валеты в игре Лимит на повышение, с начальным взносом
Jacks are better. Nothing wild. Everybody, ante.
Если хотите иметь поддержку, придется увеличить взнос.
Really? If you wanna continue to have the town's support, we're gonna have to up the ante.
...взносы потихоньку капают... в ответ на Ваше щедрое предложение работы.
anted to drop by quickly to respond to your kind job offer.
Он серьезно, мой отец сделает ваш взнос в общий котел чемпионата.
He's serious, my dad's going to cover your ante for the championship pie.
У нас нет денег чтобы оплатить вступительный взнос за кубок.
We don't have the cash to ante up for the Championship pot.
noun
В этой системе страхования взносы не взимаются.
No premiums are levied for this coverage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test