Translation for "вести переговоры" to english
Вести переговоры
verb
Translation examples
– Кто будет вести переговоры за тебя, родич? – спросил он.
"Who will negotiate for you, kinsman?" he asked.
Важным фактором в этой связи стало то, что президент Милошевич взял на себя полномочия вести переговоры от имени Сербской Республики.
The assumption by President Milosevic of the authority to conduct negotiations on behalf of the Republika Srpska has been an important factor in this context.
Предотвратить вепонизацию космоса проще, чем вести переговоры о космическом разоружении.
Preventing the weaponization of outer space would be easier than conducting negotiations on space disarmament.
Министр национальной обороны, с которым встречалась Специальный докладчик, считает, что именно правительство должно вести переговоры в политической области.
The Minister of Defence, with whom the Special Rapporteur held talks, considers that it is incumbent on the Government to conduct negotiations at the political level.
Некоторые из государств, обладающих ядерным оружием, не склонны вести переговоры о ядерном разоружении в Конференции по разоружению.
Some nuclear-weapon States are still reluctant to conduct negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament.
Организация Объединенных Наций и Всемирный банк согласились содействовать повышению способности правительства вести переговоры по этому вопросу.
The United Nations and the World Bank have agreed to help build the capacity of the Government to conduct negotiations on the issue.
В ряде стран законодательство о закупках оставляет за организациями-заказчиками практически неограниченную свободу вести переговоры по своему усмотрению.
In some countries, procurement laws allow contracting authorities virtually unrestricted freedom to conduct negotiations as they see fit.
d) <<Необходимо вести переговоры под руководством Организации Объединенных Наций>> (<<Асахи шимбун>>).
(d) "It is essential to conduct negotiations under UN leadership" (Asahi Shimbun).
Как все мы знаем, делегации зачастую вынуждены вести переговоры в условиях весьма ограниченного времени, включая вопросы мира, безопасности и чрезвычайной гуманитарной помощи.
As we all know, delegations must often conduct negotiations under severe time constraints, including on questions of peace, security and humanitarian relief.
Я не уполномочен вести переговоры о капитуляции.
I'm not authorized to conduct negotiations about surrender.
Барайл еще не в состоянии вести переговоры.
Bareil's in no condition to conduct negotiations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test