Translation for "везти" to english
Translation examples
verb
Поэтому поехать на Кубу, везти туда взрывные устройства и привести их в действие и, кроме того, получить деньги было для него настолько исключительным и волнующим в эмоциональном отношении событием, что он до самого конца не осознавал, что его деяния являлись абсолютно безнравственными и незаконными.
So travelling to Cuba carrying bombs that he then detonated, and what is more being paid to do so, was so extraordinarily exciting that he was almost totally blind to the fact that his action was intrinsically immoral and unlawful.
Необходимо отметить, что некоторое время перевод на родину денежных средств трудовыми мигрантами из Таджикистана был проблематичен, трудовые мигранты были вынуждены везти заработанные деньги с собой или отправляли их с родственниками и знакомыми.
For some time, the transfer of remittances by Tajik migrant workers was problematic. Migrant workers were forced to carry their wages with them or to send them with family members or acquaintances.
Не опасно везти их оба... – вместе?
You can carry them together safely?
Их тяжело везти.
That's a lot to carry around.
Кого мне везти?
Then who should I carry?
Каждая может везти до 40 тонн.
Those things can carry 80,000 pounds apiece.
Мне упаковать гуся, или везти прямо так?
Should I pack the goose or carry it on?
Позволил тебе везти выкуп?
Letting you carry the payoff.
Непросто везти кости и золу.
Difficult to carry bone and slag.
И мулы, чтобы везти на них сокровища.
And mules to carry the treasure.
Чтобы везти, везти тяжёлый груз
♪ to carry, carry the heavy load ♪
Нам будет проще везти его.
It might be easier for us to carry him.
verb
652. Согласно сообщению от 21 мая 1993 года, с начала июня по всей стране было введено положение, в соответствии с которым автобусы должны были забирать зарегистрированных рабочих прямо на границе и везти их непосредственно на строительные объекты.
652. On 21 May 1993, it was reported that since the beginning of June, buses would take registered workers from the border directly to building sites throughout the country.
Тогда рано утром 17-го числа он привел ко мне человека, который согласился меня везти.
Then, on the 17th, early in the morning, he brought me a man who would take me.
66. В СП3 сообщается, что заместитель Премьер-министра в течение многих лет вмешивался в дела, когда родители отказывались везти ребенка в больницу, руководствуясь своими религиозными убеждениями.
66. JS3 reported that the Deputy Prime Minister's Office had over the years intervened in cases where parents refused to take their children to hospital citing religious beliefs.
49. Эти поправки также предусматривают проведение слушаний о продлении срока заключения под стражу с помощью видеосвязи, что, по мнению должностных лиц, избавит от необходимости везти лиц, заключенных под стражу из следственного изолятора в Королевской тюрьме Фокс-Хилл на судебные слушания в центр города.
49. The amendment also provides for remand hearings to take place via video-link, which officials say will "eliminate" the need for detainees on remand to be transported from the Remand Facility at Her Majesty's Prison, Fox Hill, for hearings downtown.
Кроме того, американцы, которые возвращаются к себе домой после пребывания в стране, не имеют, например, права везти с собой продукты.
Furthermore, Americans returning home after a stay in the country were not allowed to take products out.
- Очередь Пола ее везти.
- It's Paul's turn to take her.
- Везти его вниз.
- To take him downstairs.
- Пожалуйте.А куда везти?
If you please. Where may I take you?
Надо везти его туда.
You should take him there.
Надо везти в больницу.
Take him to the hospital.
Везти их в школу.
- Mm... - Take them to school. Yeah.
- Куда везти?
Where to take?
Некуда меня везти.
There's nowhere to take me.
Надо везти его...
We have to take him to...
Тебе предстоит везти!
Watch out! Will take to stumble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test