Translation for "в совершенстве" to english
В совершенстве
adverb
В совершенстве
phrase
Translation examples
adverb
В настоящее время молодежь, как правило, в совершенстве владеет английским языком, а их внешний вид и увлечения свидетельствуют об американском влиянии.
More recently, the majority of the youth spoke English perfectly, and their attire and habits reflected America’s influence.
Языки: арабский и французский (письменным и разговорным владеет в совершенстве).
Languages: Arabic and French (speak and write perfectly)
Эта система не является безупречной, но она действует вполне хорошо и постоянно совершенствуется.
It was not a perfect system, but a perfectly good one, which was continually being improved upon.
8. Оратор далее сообщает, что российские законодательные нормы, запрещающие дискриминацию, постоянно совершенствуются и в полной мере учитывают реалии страны.
8. Russian legislation prohibiting discrimination was constantly being improved and was perfectly adapted to the realities of the country.
И в этой связи, я полагаю, лучше всего было бы обратиться мысленно к тем дням, когда я присутствовал на заключительном этапе переговоров по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и когда Конференция произвела на меня впечатление механизма с настолько совершенно отлаженным ходом ее технических и политических шестеренок, что неизвестно было, чем восхищаться в большей мере: превосходным качеством и совершенством проделанной исходной работы или филигранным мастерством в деле достижения результатов, в которых находит проявление ее неустанное стремление к прогрессу.
And to say this I think it would be best to recall the days when I attended the final phase of negotiating the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty, in which the Conference appeared to me as a machine operating almost perfectly with its technical and political wheels turning, where one did not know whether to admire more the excellence and perfection of its basic premises or the subtle skill in achieving results through compromise in its relentless progress.
Органы власти не рассчитывают, что иностранцы в совершенстве овладеют люксембургским языком, но надеются, что они достигнут такого уровня владения, который даст им возможность общаться на этом языке.
The authorities did not expect foreigners to be perfectly proficient in Luxemburgish, only that they should reach a level enabling them to communicate.
В этом случае для ходатайствующего выбор языка для рассмотрения прошения не будет иметь особого значения, ибо в ходе разбирательства ему будет помогать переводчик, в совершенстве владеющий его языком.
In this case, it does not matter to the asylum-seeker whether his application is handled in one language or the other and he will, during the proceedings, be assisted by an interpreter who knows his language perfectly.
2. Хотя предлагаемый текст, как представляется, отличается совершенством, остается открытым вопрос о том, не следует ли включить в него положение, предусматривающее защиту детей, оказавшись военнопленными во время вооруженного конфликта между одним государством-участником или более и государствами, использующими детей в военных действиях?
2. While the proposed text seems perfectly adequate, a question nevertheless arises: would it not be useful to include a provision aimed at protecting children held as prisoners of war in cases of armed conflict involving one or more States parties and States using children in hostilities?
Для первого поистине международного уголовного трибунала было бы просто невозможно принять первый в истории международный уголовно-процессуальный кодекс и кодекс доказывания с первого же проекта, в совершенстве учитывающего все разнообразие вопросов, с которыми приходится иметь дело Трибуналу, а именно все этапы уголовного расследования: дознание, предъявление обвинения, слушания дела до суда, суд, апелляция, пересмотр.
It would have been simply impossible for the first truly international criminal tribunal to have adopted the first ever international criminal procedural and evidentiary code from a first draft dealing perfectly with all the diverse issues with which the Tribunal has to cope: namely, all the stages of a criminal trial — investigations, indictment, pre-trial hearings, trial, appeal, review.
Принятая декларация не может претендовать на совершенство, и вряд ли все делегации полностью удовлетворены результатами переговоров.
The declaration as adopted was not a perfect document, and no delegation was perfectly happy with the outcome of the negotiations.
С этого момента буду все элементы работы выполнять в совершенстве, совершенней совершенного.
from this point on, i'll do every part of the job perfectly, perfecter than perfectly.
Стало быть, направление, в котором идет мой сон я изменять могу, но совершенства в этом пока не достиг.
So I could modify the direction of my dream, but not perfectly.
Ни одна система правления не может претендовать на совершенство.
No system of governance can claim perfection.
В человеческом мире не может быть совершенства.
There is no perfection in humankind.
Французский: владение в совершенстве.
French: perfect command.
Мы не хотим, чтобы совершенство наскучило нам.
We do not want to be bored with perfection.
Однако демократия автоматически не означает совершенства.
However, democracy does not automatically mean perfection.
Совершенство -- враг добра.
The perfect is the enemy of the good.
Имеющиеся данные далеки от совершенства.
Data are far from perfect.
Я рассчитывал на панику и беспорядок в темноте. И на доктора, который сыграл свою роль в совершенстве.
I counted on the confusion in the dark and on the doctor, who played his part to perfection.
Я выучила досье всех наших членов в совершенстве.
I have studied the files of all our members to perfection.
Я владею им в совершенстве.
I do it to perfection.
Вы готовите ее в совершенстве, Бэтти.
You cook it to perfection, Betty.
Теперь мы должны в совершенстве отыграть свои роли.
Now we must play our parts to perfection.
Она сыграла свою роль в совершенстве, вплоть до моей маленькой речи о том, что Даркхолд дела её настоящей девушкой.
She played her part to perfection, right down to my little speech about how the Darkhold was making her a real girl.
Форма соблюдена в совершенстве.
The form is perfect.
Ты меня совершенством давеча называл;
"You called me 'perfection' just now, prince.
не всё же понимать сразу, не прямо же начинать с совершенства! Чтобы достичь совершенства, надо прежде многого не понимать.
No one can begin by being perfect--there is much one cannot understand in life at first. In order to attain to perfection, one must begin by failing to understand much.
И, приближаясь к совершенству, все сущее идет к смерти.
In such perfection, all things move toward death.
- Ослепительно прекрасно! Само совершенство! Непревзойденно! Изумительно! – громко воскликнул хоббит.
“Dazzlingly marvellous! Perfect! Flawless! Staggering!”
так смотри и учись любить совершенство Твоего Всевышнего Друга».
then, stand before it and learn to love the perfection of Thy Supreme Friend.
Поэтому неудивительно, что он еще не доведен до возможной степени совершенства.
We should not wonder, therefore, if it has not yet been brought to that degree of perfection of which it seems capable.
Вы невинны, и в вашей невинности всё совершенство ваше. О, помните только это!
You are innocent--and in your innocence lies all your perfection--oh, remember that!
Ну так после этого вы… вы… — закричал он в восторге, — вы источник доброты, чистоты, разума и… совершенства!
Well, then you...you . he cried rapturously, “you are a wellspring of kindness, purity, reason, and...perfection!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test