Translation examples
Посторонний запах и/или вкус: Запах или вкус, не свойственный продукту.
Foreign smell and/or taste: any odour or taste that is not characteristic of the product.
- без постороннего запаха и/или вкуса, за исключением вкуса хлорида натрия [и легкого запаха консерванта/добавок]
free of foreign smell and/or taste, except for a taste of sodium chloride [and a slight smell of preservatives/additives]
Такая галантность пришлась, правда, не совсем по вкусу некоторым из его слушателей.
This gallantry was not much to the taste of some of his hearers;
Она гласила: “Магратея удовлетворит любому, даже самому взыскательному вкусу.
It said, Whatever your tastes, Magrathea can cater for you.
– проревел Смауг. – Я как никто знаю запах и вкус карлятины.
said Smaug. “I know the smell (and taste) of dwarf—no one better.
Ее манеры были признаны вызывающими и самонадеянными, и было сказано, что она полностью лишена вкуса, красоты, изящества и умения поддерживать разговор.
Her manners were pronounced to be very bad indeed, a mixture of pride and impertinence; she had no conversation, no style, no beauty.
Так пишется казенная бумага к важному лицу, тоже круглый шрифт, славный, черный шрифт, черно написано, но с замечательным вкусом.
That is how official documents addressed to important personages should be written. The letters are round, the type black, and the style somewhat remarkable.
светлый, почти жаркий день, праздничный день, Троицын день. Богатый, роскошный деревенский коттедж, в английском вкусе, весь обросший душистыми клумбами цветов, обсаженный грядами, идущими кругом всего дома;
a bright, warm, almost hot day, a feast-day, the day of the Trinity.[152] A rich, luxurious country cottage in the English style, all sunk in fragrant flowerbeds, with rows surrounding the entire house;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test