Translation for "быть в движении" to english
Translation examples
verb
Металлический шар передвигается под действием движения корпуса переключателя, срабатывающего при наклоне, или приводится в движение приводными магнитами.
The metallic ball moves based on the movement of the tilt switch housing, or can be moved by actuator magnets.
Вот и выходит, что любое движение возможно лишь потому, что светит солнце.
So it’s because the sun is shining that all these things are moving.”
За спиной Джессики прошло движение – фримены закрыли вход занавесью.
Men moved behind Jessica, dropping a curtain across the opening.
Когда же она сделала было движение убежать от страху, — в нем что-то как бы перевернулось.
And when she made a move to run away in fear—it was as if something turned over inside him.
Но тут паровозные поршни и шатуны с громким шипением пришли в движение, и поезд не спеша тронулся.
The pistons hissed loudly and the train began to move.
А затем задумался о том, как электрон в теории относительности начинает движение по своей орбите.
Then I thought about how electron orbits start to move in relativity.
Гарри тоже послышалось какое-то движение между темных стеллажей с книгами.
Harry had heard it too. Somebody had moved close behind them among the dark bookshelves.
Возвратясь с Сенной, он бросился на диван и целый час просидел без движения.
Having returned from the Haymarket, he threw himself on the sofa and sat there for a whole hour without moving.
verb
a) о выявленных серьезных нарушениях дорожного движения (пробки или заторы на дорогах);
(a) Major traffic disturbances (stop-and-go or congestion);
останавливаться и способности движения на заднем ходу
stopping capacity and capacity for going astern
устойчивость на прямом курсе при движении передним и задним ходом;
Steadiness on a straight course while going ahead or astern;
Для мальчика на велосипеде: «Его приводит в движение энергия».
And for the boy on the bicycle, “Energy makes it go.”
А под картинками стоял вопрос: «Что приводит их в движение?».
And underneath each picture it said, “What makes it go?”
Для игрушки ответ такой: «Ее приводит в движение энергия».
The answer was, for the wind-up toy, “Energy makes it go.”
Общий принцип у нас будет таким: «Все приводит в движения валаксия».
That’s the general principle: “Wakalixes makes it go.”
Генерал и Тоцкий сделали опять движение поскорее скрыться.
the general and Totski again made an attempt to go.
Он придал своим движениям комическую напыщенность, утрируя манеры доктора Юйэ.
He let his manner go solemn in a comic imitation of Dr. Yueh.
О таких вещах любил поговорить мой отец: «Что приводит такую-то вещь в движение? Солнечный свет».
It was the kind of thing my father would have talked about: “What makes it go? Everything goes because the sun is shining.”
verb
Из кончика палочки вылетела струйка серебристого пара, и дементор замедлил движение, но заклинание не подействовало так, как нужно.
A silvery wisp of vapour shot from the tip of the wand and the Dementor slowed, but the spell hadn’t worked properly;
Ассистент Эйнштейна провозился с этой задачей довольно долгое время, прежде чем сообразил, что ответом является свободное движение материи.
This assistant of Einstein worked on it for quite a bit before he realized that the answer is the real motion of matter.
Не помню уж как, но в конечном счете я разработал описание движения массивных частиц и выяснил, каким образом баланс всех ускорений приводит к этому самому «два к одному».
I don’t remember how I did it, but I ultimately worked out what the motion of the mass particles is, and how all the accelerations balance to make it come out two to one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test