Translation examples
Такой механизм должен быть независимым, но также должен получать финансовую помощь.
Such a mechanism must be independent but must also receive sufficient financial support.
Он должен отвечать требованиям справедливости; он должен функционировать на протяжении длительного времени и он должен внушать доверие.
It must meet the requirements of justice; it must be lasting and it must inspire confidence.
Террор не должен вести к изоляции, он не должен останавливать глобализацию.
Terror must not lead to isolation; it must not stop globalization.
Процесс реформ не должен быть поэтапным; он должен быть глобальным для того, чтобы включать в себя все регионы.
The reform process must not be piecemeal; it must be global to include all the regions.
Совет должен работать эффективно, но он также должен пользоваться неоспоримым авторитетом.
The Council must work effectively, but it must also enjoy unquestioned legitimacy.
Строить его должен каждый и владеть им должен тоже каждый человек.
It must be built by everyone and it must be owned by everyone.
Прежде всего, я должен был оставить здесь деньги, а во-вторых, я должен был оставить свой багаж и всю свою одежду.
First of all I had to leave the money behind, and secondly I had to leave behind my luggage and all my clothes.
Было отмечено, что доклад не должен ограничиваться перечислением того, что было достигнуто Советом, а должен также освещать, какие вопросы были решены и почему.
It was said that the report should not be confined to what the Council had achieved, but should also address what had worked, and why.
Этот законопроект еще должен быть утвержден кабинетом.
This draft law had yet to be approved by the Cabinet.
Допрос должен быть прекращен, если у допрашиваемого, который в течение всего допроса должен сидеть, появляются признаки серьезного утомления.
The questioning had to stop if the suspect who always had to be seated, showed signs of extreme fatigue.
Покупатель должен был указать брокеру его функцию в качестве передаточного звена и важность извещения и должен был контролировать исполнение обязательства в отношении выплаты комиссионных3.
The buyer had to indicate to the broker its function as a messenger and the importance of the notice and had to control the performance of the commission.
В голосе его слышалось отчаяние. — Но я должен был привести его, Гермиона, должен!
“But I had ter bring him, Hermione, I had ter!”
А я просто-напросто должен был участвовать в сеансе гипноза!
I just had to get in on this demonstration!
Но должен! Чжоу стояла и недоуменно смотрела на него.
But he had to. Cho stood there looking puzzled, watching him.
После он должен был наказать себя, но уйти все-таки смог.
He had to punish himself afterwards, but he still managed it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test