Translation examples
verb
Когда дети устают, солдаты начинают их ругать и бить палками.
When the children were tired, the soldiers would scold them and beat them with sticks.
Однако чтобы это сердце продолжало биться, нужно бережное отношение к его здоровью.
If that heart is to continue to beat, however, it needs a cautious attitude to its health.
После того как его семья дала взятку, его, согласно утверждениям, стали бить только по ладоням.
After his family paid a bribe, the beatings were allegedly limited to the palms of his hands.
После этого их обоих провели нагими под конвоем по деревне, при этом ее друга заставили бить в барабан.
The boyfriend was asked to beat a drum and soldiers followed carrying rifles.
Они совершили нападение на этих двух пакистанских граждан, избив их кулаками, ногами и бейсбольными битами.
They attacked the two Pakistanis by punching, kicking and beating them with baseball bats.
Там он выкрутил мне руки, повалил на пол и начал бить головой об пол.
There he bent my arms, pushed me to the floor and started beating my head against the floor.
Шестеро других полицейскиx стали бить его и пинать ногами.
Once there, six other policemen reportedly beat and kicked him.
Г-н Бит Нобс (Швейцария)
Mr. Beat Nobs (Switzerland)
Пытки включали побои, в частности битье палками по ступням и перетягивание мышц бедра жгутом.
Torture included beatings, including on the soles of the feet, and the use of rollers to the thighs.
Отсутствие конкретного правового положения, запрещающего мужу бить свою жену, может подразумевать, что мужчина имеет право бить свою жену, и этот вид насилия рассматривается как семейный вопрос.
The lack of a specific legal provision against wife-beating implied that a man had a right to beat his wife, and such abuse was treated as a family matter.
Чудесный бит.
Wonderful beat.
Бить будет!
Will beat !
Низкий бит
Low beat
Бить или не бить?
To beat or not to beat?
Я хочу бить тебя, бить...
I'd like to beat you, beat you...
Диджей Бит.
D.J. Beat.
Хватит бить!
Stop beating.
Я бит.
I'm beat.
-...бить!
- ... beat you!
Он стоит будто жалея, что уж некого больше бить.
He stands there as if he regretted having nothing else to beat.
Миколка становится сбоку и начинает бить ломом зря по спине.
Mikolka plants himself at her side and starts beating her pointlessly on the back with the crowbar.
В каждой команде есть два загонщика, у них специальные биты, ими они отбивают бладжеры, которые летят в товарищей по команде.
There are two Beaters on each team who carry clubs to beat the Bludgers away from their side.
— Да ведь этак вы себя, пожалуй, кому-нибудь бить позволите, господин Разумихин, из удовольствия благодетельствовать. — Кого?
“And in the same way, Mr. Razumikhin, you would probably let someone beat you for the pleasure of doing them good.” “Who, me?
Не в здравом рассудке сие сказано было, а при взволнованных чувствах, в болезни и при плаче детей не евших, да и сказано более ради оскорбления, чем в точном смысле… Ибо Катерина Ивановна такого уж характера, и как расплачутся дети, хоть бы и с голоду, тотчас же их бить начинает.
She said this not in her right mind but in emotional agitation, in sickness, and with the children crying from hunger, and said it, besides, more for the sake of the insult than in any strict sense...For such is Katerina Ivanovna's character, and when the children get to crying, even if it's from hunger, she starts beating them at once.
verb
По словам палестинцев, вскоре после этого прибыли полицейские, стали бить девочек и таскать их за волосы.
According to the Palestinians, policemen arrived shortly thereafter and began hitting the girls and pulling them by the hair.
Его стали бить ногами и палкой, а люди, присутствующие на допросе, стали смеяться над ним.
He was kicked and hit with a stick while the people present laughed.
Однако это привело лишь к тому, что нападавшие стали больше бить его именно в те места, о которых он сказал.
However, this only made his assailants hit him more on the sensitive parts of his body.
В Швеции уже почти 30 лет действует закон, запрещающий родителям бить своих детей.
It has been against the law for almost 30 years in Sweden for parents to hit their children.
Если санкции и необходимо вводить, то они должны быть разработаны таким образом, чтобы бить в цель, а не по окружающим.
If they are to be imposed at all, sanctions should be tailor-made to hit the target, not the surroundings.
После этого они стали бить его по обожженным местам металлической трубкой.
The police officers then reportedly picked up a tyre lever and hit him with it on the same part of the head where he had suffered the burns.
Габонским мужчинам также строго запрещается бить своих жен.
Gabonese men were also strictly prohibited from hitting their wives.
В гневе он начал бить ее и попытался задушить подушкой.
In his anger, he started hitting her and tried to strangle her with a pillow.
Когда его посадили в машину, он начал биться головой о стекло и колотить ногами по заднему сиденью.
During the drive in the car he hit his head against the window and kicked with his feet in the back seat.
Хватит себя бить, хватит себя бить, хватит себя бить.
Stop hitting yourself. Stop hitting yourself. Stop hitting yourself.
Бить его?
Hit him?
Продолжай бить.
Keep hitting.
Бить, шлепать.
Hitting, slapping.
- Бить тебя?
Hit you?
Можешь бить!
Hit me
Хватит себя бить, хватит себя бить.
Stop hitting yourself. Stop hitting yourself.
Бить себя?
Hitting yourself?
Не надо было мне его бить тогда на матче — он ведь именно за это нам теперь мстит.
I shouldn’t have hit him at the Quidditch match, that’s why he’s doing this.”
Боул ударил Алисию битой и объяснил мадам Трюк, что перепутал ее с бладжером.
Bole hit Alicia with his club and tried to say he’d thought she was a Bludger.
«Как он может сейчас думать об атаке?» – поразилась она. – Здесь вся планета – сплошной склад Пряности, – возразила она. – Как здесь бить, куда?
How can he think of attack at a time like this? she asked herself. "An entire planet full of spice," she said. "How can you hit them there?"
Выпучил огромные зеленые глаза, указал Гарри взглядом на дневник, затем — на мистера Малфоя и стал бить себя кулаками по голове.
His great eyes fixed meaningfully on Harry, he kept pointing at the diary, then at Mr. Malfoy, and then hitting himself hard on the head with his fist.
И точно, Маклагген, по ведомым только ему причинам, выхватил у Пикса биту и теперь показывал ему, как следует отбивать бладжер, чтобы попасть им в уже приближавшегося Скоткинса.
Sure enough, McLaggen, for reasons best known to himself, had pulled Peakes’s bat from him and appeared to be demonstrating how to hit a Bludger toward an oncoming Cadwallader.
Боже! — воскликнул он, — да неужели ж, неужели ж я в самом деле возьму топор, стану бить по голове, размозжу ей череп… буду скользить в липкой, теплой крови, взламывать замок, красть и дрожать;
he exclaimed, “but can it be, can it be that I will really take an axe and hit her on the head and smash her skull...
Бешенство одолело его: изо всей силы начал он бить старуху по голове, но с каждым ударом топора смех и шепот из спальни раздавались всё сильнее и слышнее, а старушонка так вся и колыхалась от хохота.
Rage overcame him: he began hitting the old woman on the head with all his strength, but at every blow of the axe the laughing and whispering from the bedroom grew stronger and louder, and the little crone heaved all over with laughter.
На звание худшего игрока, по мнению Гарри, с равным правом претендовали трое: Рон, пропустивший сразу же четырнадцать мячей, Слоупер, который целился в бладжер, но врезал Анджелине битой по лицу, и Керк, который завопил и свалился с метлы, когда на него понесся Захария Смит с квоффлом в руках.
It was hard to say what the worst thing was: Harry thought it was a close-run contest between Ron’s fourteenth failed save, Sloper missing the Bludger but hitting Angelina in the mouth with his bat, and Kirke shrieking and falling backwards off his broom when Zacharias Smith zoomed at him carrying the Quaffle.
verb
Ударный элемент должен бить по видеокамере со стороны объектива.
The impact must be such that the hammer strikes the camera on the lens side.
Ударный элемент должен бить по видеокамере со стороны, противоположной объективу.
The impact must be such that the hammer strikes the camera on the side opposite to the lens.
Точно так же бить линейкой учащегося по рукам в целях предупреждения его неправильного поведения не разрешается.
Likewise, striking a student's hand with a ruler is not a sanctioned teachers' means of warning.
Охранник упал и Д. продолжал бить его по голове трубой.
The guard fell, and D. continued to strike him on the head with the tube.
Ударный элемент должен бить по зеркалу со стороны, противоположной отражающей поверхности.
The impact must be such that the hammer strikes the mirror on the side opposite to the reflecting surface.
Ударный элемент должен бить по зеркалу со стороны отражающей поверхности.
The impact must be such that the hammer strikes the mirror on the reflecting surface side.
Ты не будешь её бить.
You will not strike her.
- Ты не можешь больше меня бить.
- You will not strike me anymore.
- Как, бить жену! ..
- What, strike his wife?
- Только трус станет бить женщину!
Only a coward would strike a woman.
Пора бить наудачу.
It's time to strike.
Теперь бить будет сзр Ульрих!
Sir Ulrich to strike!
Ты будешь ее бить.
You will strike her.
Но бить нельзя никогда.
but you never strike 'em.
Бить меня станешь?
Will you strike me now?
- Бэнкс, не смейте бить отца!
Banks, don't you dare strike my father!
И в то же мгновение наши старые часы начали бить.
and just as I said it, our old clock began striking.
Когда я выехал на середину реки, то услышал, как начали бить часы;
When I was about the middle I heard the clock begin to strike, so I stops and listens;
Вы думаете: «Положим, его не надо бить, зато задушить его можно подушкой, или мокрою тряпкою во сне, – даже должно…» У вас на лице написано, что вы это думаете, в эту самую секунду.
You are thinking: 'Of course one can't strike the little wretch, but one could suffocate him with a pillow, or a wet towel, when he is asleep! One OUGHT to get rid of him somehow.' I can see in your face that you are thinking that at this very second."
verb
Начал бить меня.
Starts pounding on me.
Я буду бить тебя сбоку!
I will pound you from the side!
Твое сердце начинает биться?
Is your little heart beginning to pound?
Я буду бить и бить, пока не выбью всю причитающуюся вам наличку.
I'll pound and pound away till I've nailed down the cash you've got coming.
Я буду бить тебя сзади! ...
I will pound you from the back!
Биться и дёргаться бесполезно.
In spite of the pounding and the hollering, they all come in.
Оно может биться сильнее из-за жалости к ней.
It may pound because she's laughable or pathetic.
Продолжайте, ребята, продолжайте бить.
Keep trying. Keep pounding.
Она падает а он продолжает бить ее.
She goes down and he keeps on pounding her.
verb
36. Поселенцы предпринимают против палестинцев такие действия, как перекрытие дорог заграждениями с целью нарушить нормальное движение, обстрел установленных на крышах баков для воды, поджог автомобилей, битье окон, уничтожение посевов и выкорчевывание деревьев, а также притеснение торговцев.
36. Settler actions against Palestinians include erecting roadblocks to disrupt normal movement, shooting at roof-top water tanks, burning cars, smashing windows, destroying crops and uprooting trees, and harassing merchants.
И, вовторых, поскольку нельзя исходить из предположения того, что все пользователи линии Сармьенто в ходе своих поездок занимаются битьем стекол и разрушением сидений (что было бы действительно удивительно), я полагаю, что это позволяет подозревать, что в данном случае речь идет об их диффамации, а когда речь идет о коллективной диффамации, то положение становится еще более серьезным помимо того, что оно становится еще и более сложным, поскольку дискриминация, которая основывается на такого типа диффамации, не направлена против определенного лица, хотя причиняемые этим страдания могут быть индивидуальны, а против целой неопределенной группы лиц, что вызывает эффект расширения, который невозможно даже измерить, и что по своей привычности может порождать акты насилия, которые не будут чемто необычным (...)".
And in the second place, as it is unacceptable to assume that all or the majority of users of the Sarmiento Line spend their time, during their journeys, smashing windows and seats (which would be truly astonishing), I believe one may be allowed to suspect that this case is really defamatory with regard to those users, and if it amounts to collective defamation, the situation is even more serious, apart from being more complicated, because discrimination founded on this sort of defamation is not directed at one individual in particular, even though the suffering it causes is perceived individually, but against an indeterminate group of persons, which tends to aggravate the effect to an extent which is no longer even measurable, since, because it occurs regularly, may easily lead to violent behaviour (...)".
В автоколонне возникло замешательство; затем, как по команде, люди в одежде монахов начали бить стекла автомобилей бамбуковыми палками, включая автомобиль, в котором находилась г-жа До Аунг Сан Су Чжи.
The motorcade seemed to hesitate; then, as if on command, the people dressed as monks began to smash the vehicles' windows with bamboo stakes, including the vehicle in which Daw Aung San Suu Kyi was riding.
Тактика поселенцев заключается, в частности, в разрушении, порче или насильственном захвате палестинских домов, установлении блокпостов на дорогах, чтобы создавать помехи для палестинского транспорта, в стрельбе по установленным на крышах водонагревателям, поджоге автомобилей, битье окон, уничтожении посевов и выкорчевывании деревьев, и в том, чтобы изводить торговцев.
The settler tactics includes the destruction, vandalizing or forceful takeovers of Palestinian houses, setting up roadblocks to disrupt Palestinian traffic, shooting at roof-top water heaters, setting cars on fire, smashing windows, destroying crops and uprooting trees, and harassing merchants.
Или я разобью банку битой
Or I'll smash this jar with a bat
Затем я начал бить.
Then I start smashing.
Мне бы не хотелось бить по нему.
I'd hate to have to smash it in.
Бейсбольной битой он разбил билетную кассу.
He smashes up a ticket booth with a baseball bat.
Бить и крушить - моя работа, друг.
Smashing's my job, man.
Например, бить стекла?
What like smashing windows?
Продолжай бить вещи!
Keep smashing things, guys!
ачем бить машину?
Why smash the car, man?
Битая посуда, разрисованные стены.
cars get smashed, walls stained.
! - Бить окна? !
Smashing windows?
verb
Вместе с тем суд признал, что расисты часто используют бейсбольные биты для нападения на рома и что их можно считать орудием убийства.
The court did however admit that for racists the baseball bat is used as a weapon against Roma, and that it could also be used to kill.
В ходе операций по розыску "повстанцев" от рук сотрудников служб безопасности погибло два гражданских лица, предположительно входивших в состав группы нападавших: юноши Густаво Муле, убитый в окрестностях населенного пункта Белебу, и Маркос Мануэль Ропе Бита - недалеко от Реболы.
During the hunt for the “rebels” the security forces killed two civilians, presumed members of the attacking commando - the young Gustavo Mulé, in the outskirts of Belebú village, and Marcos Manuel Rope Bitá in the environs of Rebola.
98.71 предпринимать все усилия с целью прекращения любого насилия в контексте конфликта, включая суммарные казни, произвольные и внесудебные убийства, ампутации конечностей, битье плетью и использование гражданских лиц в качестве "защитных щитов" (Словакия);
98.71. Undertake every effort to stop all violence in the context of the conflict, including summary executions, arbitrary, extrajudicial killings, amputations, floggings and the use of civilians as human shields (Slovakia);
"бить их, "бить их, "бить их!
Kill 'em, kill 'em, kill 'em!
Бить на поражение 5205.
Kill track 5205.
битые есть?
Anyone killed?
бить их!
Kill them!
– Мы будем бить Харконненов, – ответил фримен.
"We will kill Harkonnens," the Fremen said.
– Приходится бить их током высокого напряжения – причем каждый сегмент их тела в отдельности, – объяснил Кинес. – Это единственный способ.
"High voltage electrical shock applied separately to each ring segment is the only known way of killing and preserving an entire worm," Kynes said.
verb
Я хотел бить тебя канализационным люком.
I wanted to pummel you with a manhole cover.
Тогда я обещаю отныне никому не мешать тебя бить.
Then I promise from now on I'll let you get pummelled.
Когда я думаю о всей той работе которую вы проделали для моего выдвижения, для того чтобы меня выбрали Я мог надавать тебе по заднице бейсбольной битой.
When I think of all the work you put in to get me to run of all the work you did to get me elected I could pummel your ass with a baseball bat.
Не битье, а поцелуи.
Mm. - Not the pummeling, but the kissing.
Я не имела тогда права бить тебя.
I had no right to pummel you the way I did that day.
verb
В 10 часов утра автор нарушил порядок, когда стал бить руками и ногами по двери своей камеры, требуя завтрак.
At 10.00 a.m., the author created a disturbance by banging and kicking his cell door and demanding his breakfast.
Бить в барабаны?
Bang drums?
Не понимаю, зачем по яйцам-то бить?
I heard, "midget in oven." [BANGING]
Перестань биться головой об стену.
You should stop banging your head against the wall.
Бить этим по их голове?
Bang them over the head with this?
Биться о стены. Вылизывать унитазы.
banging on the walls and licking toilets.
- Что делало битье головой...
- What did the banging...
И все начинают бить друг друга.
Everyone starts banging everyone else.
Они принимаются биться да врезаться.
They're getting in a-knocking and a-banging.
Я готов головой биться о стену.
I'd bang my head.
Добби издал странный сдавленный хрип и стал неистово биться головой об стену.
Dobby made a funny choking noise and then banged his head frantically against the wall.
— Я же велел тебе не называть ее «грязнокровкой»! — рявкнул Гарри, но эльф уже и сам наложил на себя взыскание: упал на пол и начал биться об него лбом.
“I told you not to call her ‘Mudblood’!” snarled Harry, but the elf was already punishing himself. He fell to the ground and banged his forehead on the floor.
Добби кивнул. И вдруг, прыгнув на подоконник, стал яростно биться головой об оконную раму. — Гадкий Добби! — кричал он при этом. — Мерзкий, гадкий Добби!
Dobby shook his head. Then, without warning, he leapt up and started banging his head furiously on the window, shouting, “Bad Dobby! Bad Dobby!”
— Что-то непохоже на правду, — кивнул Джордж. — И он не сказал, кто замышляет это злодейство? — Мне показалось, он не мог этого сказать, — попытался объяснить Гарри. — Откроет рот и тут же начинает биться головой об стену.
agreed George. “So he wouldn’t even tell you who’s supposed to be plotting all this stuff?” “I don’t think he could,” said Harry. “I told you, every time he got close to letting something slip, he started banging his head against the wall.”
verb
На человека надевают шину и начинают бить.
They put you in the tyre and thrash you.
Бывает, что люди начинают биться в судорогах. Мера предосторожности.
Sometimes people thrash out, just a precaution.
Чтобы победить, надо бить противника, пока тот не сдастся.
To win, you must thrash your opponent until surrender.
Он догнал меня на улице, повалил на землю, и начал меня бить. А я укусила его за щиколотку и держала, пока не почувствовала во рту кровь.
He chased after me in the street, dragged me back and started thrashing me so I bit his ankle until my mouth was full of blood
Но он все же позволяет моему конюху бить себя, при всем при том.
But he still lets my groom thrash him, all the same.
И вот Чарли связал одну и уже приготовился резать но тут скотина вдруг пришла в себя и как начала биться.
Here Charlie's got one all trussed up and all set to drain him and the beef comes to. It starts thrashing around.
Скоро они еще скажут, что собственных жен бить нельзя.
- Soon they'll say we can't thrash our wives.
Бить тебя каждый день? Как мой отец в те времена, когда ты был корабельным мастером.
Thrash you every day like my father did, when you were a master shipbuilder?
Тогда они опустили ее на землю. Кэти продолжала биться и кричать и явно никого не узнавала.
Instead they lowered her to the ground where she thrashed and screamed, apparently unable to recognize any of them.
verb
- Я буду бить тебя, если ты будешь сопротивляться!
- I'll knock you out if you resist!
Нет, ну ты же не будешь меня бить, а?
You're not gonna knock me, are ya?
Он начал бить меня.
He started knocking me about.
Он начал её бить.
He knocked her around.
Все знали, что Деймон любит бить девушек.
Everyone knows Damon likes to knock the girls around.
Перестань его бить!
Knock it off!
Не бить по голову или в пах.
No knocks to the head or the groin.
- Не надо было бить мне под дых.
I guess you've knocked the wind out of me.
— Мы точно не знаем, но, похоже, он оглушил себя своей собственной битой. — Она тяжело вздохнула. — Ну да ладно… Я получила посылку, она только что прошла проверку по новым правилам.
“Well, we’re not sure, but we think he knocked himself out with his own bat.” She sighed heavily. “Anyway… a package just arrived, it’s only just got through Umbridge’s new screening process.”
Гарри взмахнул битой — ему совсем не хотелось, чтобы мяч сломал ему нос, — и сильным ударом послал его вверх. Мяч со свистом взмыл в небо, а потом обрушился на Вуда. Тот, дождавшись, пока стремительно падающий с небес мяч окажется совсем близко, в хитроумном прыжке умудрился накрыть мяч сверху и прижать его к земле. — Видишь? — выдохнул Вуд. Он с трудом засунул сопротивляющийся мяч обратно в футляр и закрепил его эластичными лентами. — Бладжеры на огромной скорости летают по полю, пытаясь сбить игроков с метел.
Harry swung at it with the bat to stop it from breaking his nose, and sent it zigzagging away into the air—it zoomed around their heads and then shot at Wood, who dived on top of it and managed to pin it to the ground. “See?” Wood panted, forcing the struggling Bludger back into the crate and strapping it down safely. “The Bludgers rocket around, trying to knock players off their brooms.
verb
Будущее позволяет надеяться на то, что информационные технологии (ИТ) предоставят возможность передавать электрические бинарные биты или импульсы (0 и 1), а не двигать или сталкивать атомы, что позволит с большой степенью точности воспроизводить условия ядерного взрыва, точно так же как мы можем дешево и безопасно восстановить аналоговый сигнал на основе отобранной (квантизированной и закодированной) серии 0 и 1.
The future holds the prospect that ITs will enable us to transport electrical binary bits or pulses (0s and 1s) instead of moving and bashing atoms and thus accurately simulate a nuclear explosion, just as we can reconstruct an analogue signal from a sampled (quantized and coded) series of bits cheaply and safely.
А его голову разбили бейсбольной битой.
With his head bashed in by a baseball bat.
Окно разбито, как будто горилла бейсбольной битой.
Window bashed in, like gorilla with a baseball bat.
Да не собираюсь я тебя бить, Чарли.
- I'm not gonna bash you, Charlie.
Берешь биту и бьешь по его коленям.
You take this bat, and you bash his knees in. No.
В любом случае, мы не должны бить этих людей.
It doesn't matter, we shouldn't bash these people up.
И это малыш для битья.
And this is a baby bash.
Если будешь бить достаточно, сбежишь от этой долбанутой жизни?
Bash it hard enough, you escape this messed-up life?
Зачем по голове-то бить!
You didn't have to bash me in the skull!
Конечно мы не должны бить этих людей.
No, of course we shouldn't bash these people up.
verb
50. В различных государствах применение мер телесного наказания, включая битье палкой или плетью, рассматривается как одна из форм законного поддержания дисциплины или же прямо не запрещается законодательством и по-прежнему практикуется в ряде государств.
In a variety of States, corporal punishment, including caning or flogging, is considered as a form of lawful disciplinary measure, or is not explicitly prohibited under domestic law, and continues to be practised in a number of States.
Женщины, как и мужчины, имеют право нести наказание только в соответствии с международными стандартами, а это означает, что пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания, абсолютно недопустимы; это означает, что публичные казни, забивание камнями и телесные наказания в форме битья палкой, плетью, кнутом, калечения и ампутации, запрещены международным правом.
Women, like men, have the right not to be punished other than in accordance with international standards, which means that torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are absolutely prohibited. This means that public executions, stoning and corporal punishment (including physical punishment involving caning, flogging, whipping, mutilation and amputation) are prohibited under international law.
Вместе с тем Комитет серьезно обеспокоен тем, что телесные наказания, и в особенности битье палкой и сечение розгами, широко практикуются в школах, дома, в судах и тюрьмах.
The Committee, however, is seriously concerned that corporal punishment, particularly caning and flogging, is widely practised in schools, in homes, in courts and in prisons.
73. В докладе также говорится о том, что женщины в непропорционально большой степени приговариваются к наказаниям, предусматривающим применение пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, таких, как забивание камнями и битье плетью, которые запрещены нормами международного права.
73. The report also noted that women were disproportionately targeted by sentences that amounted to torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, such as stoning and flogging, which were prohibited under international law.
27. В 2010 году КПР и ЮНИСЕФ выразили беспокойство по поводу того, что телесные наказания, и в особенности битье палкой и сечение розгами, широко практикуются в школах, дома, в судах и тюрьмах.
27. In 2010, CRC and UNICEF were concerned that corporal punishment, particularly caning and flogging, was widely practised in schools, homes, courts and prisons.
Ваши обязанности - бить этого человека пока он не ответит на ваши вопросы.
Your orders were to flog this man until he answered your questions.
Тогда ваши обязанности - продолжать бить его.
Then your orders are keep flogging him.
verb
Детей нельзя вынуждать играть на пустырях, усеянных осколками битого стекла, в переулках, заваленных мусором, или на полях, загрязненных химическими отходами.
Children should not be forced to play in vacant lots littered with broken glass, or in alleys choked with trash or fields contaminated by chemical waste.
Придется бить козырем.
Now I'll have to play a trump.
Кончай бить по клавишам!
Stop playing. Get out of here!
Предупреждаю вас сразу, ваша карта бита.
You're playing a losing hand.
Твоя карта бита.
You're playing a bad hand.
Ты собираешься этим козырем бить?
You're gonna play that card?
Врага надо бить его же оружием.
Why should we play fair?
При домах были и садики, только в них ничего не росло, кроме дурмана и подсолнуха, да на кучах золы валялись рваные сапоги и башмаки, битые бутылки, тряпье и помятые ржавые жестянки.
The houses had little gardens around them, but they didn't seem to raise hardly anything in them but jimpson-weeds, and sunflowers, and ash piles, and old curled-up boots and shoes, and pieces of bottles, and rags, and played-out tinware.
verb
Я собираюсь бить вас молотом.
I'm going to hammer you.
Болван Давай ты перестанешь биться головой о машину...
Quit it with the ball peen hammer imitation.
Не наставляй на сестру, когда будешь бить по ним молотком. - Да, сэр!
Point them away from your sisters when you hammer them.
Он забрал у меня молоток, и начал... бить Рида по затылку.
He snatched the hammer back from me, and he just started... whacking the back of Reed's head.
Но Тэлли выставил свой молоток против твоей биты.
But Telly brought a hammer to a bat fight.
Если очень долго бить людей молотком чувствуешь себя столяром, делающим стулья.
You spend enough time putting the hammer to people, you start to feel like a carpenter making chairs.
Любил бить молотком и грызть проституток в Нью-Йорке.
Had an affinity for hammering and chewing on hookers in New York.
verb
По лицу бить нельзя.
Go away.
Не надо бить!
Let me go!
И даже бить.
And you're going to get thumped.
Я буду биться.
I'm gonna go for it.
бить его, бить его, бить его!
go after, go after, go after it!
Вас бить гонят!
They're going to slaughter you!
Бить будет Бронсон.
Bronson is going to take it.
— Ладно, — крикнула Анджелина. — Фред и Джордж, берите биты и бладжер.
“All right,” called Angelina, “Fred, George, go and get your bats and a Bludger.
Прошло довольно много времени; я услышал, как далеко в городе начали бить часы: «бум!
Well, after a long time I heard the clock away off in the town go boom-boom-boom-twelve licks;
Правду ты говоришь, но не договариваешь. Не расскажешь ли все толком, чтобы я знал, как мне быть? – Много недель назад выступили мы из Имладриса, куда прорицание – помнишь? – привело Боромира из Минас-Тирита, – начал Арагорн. – Сыну Денэтора я был попутчиком: мы готовились биться бок о бок в грядущей войне с Сауроном. Но вышли мы не вдвоем, и Отряд наш имел совсем иное поручение, о котором я пока не вправе говорить. Вел Отряд Гэндальф Серый.
But you have not told all. Will you not now speak more fully of your errand, so that I may judge what to do?’ ‘I set out from Imladris, as it is named in the rhyme, many weeks ago,’ answered Aragorn. ‘With me went Boromir of Minas Tirith. My errand was to go to that city with the son of Denethor, to aid his folk in their war against Sauron.
потом пошли на задний двор, к мусорной куче, где валялись старые сапоги, тряпки, битые бутылки, дырявые кастрюльки и прочий хлам, покопались в нем и разыскали старый жестяной таз, заткнули получше дырки, чтобы испечь в нем пирог, спустились в погреб и насыпали полный таз муки, а оттуда пошли завтракать. По дороге нам попалось два обойных гвоздя, и Том сказал, что они пригодятся узнику – выцарапать ими на стене темницы свое имя и свои злоключения; один гвоздь мы положили в карман фартука тети Салли, который висел на стуле, а другой заткнули за ленту на шляпе дяди Сайласа, что лежала на конторке: от детей мы слышали, что папа с мамой собираются сегодня утром пойти к беглому негру. Потом мы сели за стол, и Том опустил оловянную ложку в дядин карман. Только тети Салли еще не было – пришлось ее дожидаться.
So then we went away and went to the rubbage-pile in the back yard, where they keep the old boots, and rags, and pieces of bottles, and wore-out tin things, and all such truck, and scratched around and found an old tin washpan, and stopped up the holes as well as we could, to bake the pie in, and took it down cellar and stole it full of flour and started for breakfast, and found a couple of shingle-nails that Tom said would be handy for a prisoner to scrabble his name and sorrows on the dungeon walls with, and dropped one of them in Aunt Sally's apron-pocket which was hanging on a chair, and t'other we stuck in the band of Uncle Silas's hat, which was on the bureau, because we heard the children say their pa and ma was going to the runaway nigger's house this morning, and then went to breakfast, and Tom dropped the pewter spoon in Uncle Silas's coat-pocket, and Aunt Sally wasn't come yet, so we had to wait a little while.
verb
41. Джетин Апохан, 20-летний турок, проживающий в Бремене, был забит до смерти бейсбольной битой.
41. Cetin Apohan, a 20-year-old Turk living in Bremen, was clubbed to death with a baseball bat.
Утверждается, что смерть была вызвана ударами по голове, нанесенными сотрудниками подразделения полиции быстрого реагирования, военнослужащими и тюремными надзирателями, вооруженными дубинками, бейсбольными битами и палками с гвоздями.
The deaths were allegedly caused by blows to the head administered by rapid-intervention police, military forces and prison guards wielding clubs, baseball bats and sticks with nails.
Надлежащее использование прямых дубинок обученными сотрудниками правоохранительных органов при наличии системы контроля может и не приводить к нарушению международных обязательств, однако продаются и при применении чрезмерной силы используются другие приспособления и дубинки, специально предназначенные для причинения значительно большей боли (например, "усмирительные дубинки", дубинки с одной или несколькими дополнительными ручками, дубинки с металлическим набалдашником или шариком на конце, утяжеленные дубинки, дубинки оглушающего воздействия или биты и телескопические дубинки, дубинки с шипами, кнуты, бамбуковые дубинки, плети и т.д.).
Whereas the trained and proper use of straight batons under an accountable system may be compatible with international obligations, other devices and batons specifically designed to inflict higher pain levels (such as "control batons", side- or multihandled batons, batons with metal knobs or balls at the end, weighted batons, gloves (saps) or clubs and expandable batons, spiked batons, slappers, lathis, sjamboks, etc.) are reportedly being traded and used for the application of excessive force.
Вместо биты?
Use it for a club?
Ими мoжнo бить, кaк дyбинкoй!
We can still use them as clubs!
Бита, вообще-то.
A club, really.
Оприходовала своего клиента бейсбольной битой.
Clubbed her john with a baseball bat.
Одолжить тебе мою биту для тюленей?
Want to borrow my seal club yet?
Он забивал жертв деревянной битой.
He bludgeoned his victims with a wooden club.
Я достану биту и мешок.
I'll get the club and the sack.
Он ни разу в жизни не был бит палкой – и растерялся.
He had never been struck by a club in his life, and did not understand.
Он протянул Гарри небольшую биту, немного напоминающую ту, которой играют в бейсбол.
He handed Harry a small club, a bit like a short baseball bat.
Фред и Джордж Уизли, подняв биты, окружили ее на тот случай, если кто-то из слизеринцев захочет отомстить ей за успех.
Fred and George Weasley were swooping around her, clubs raised, in case any of the Slytherins were thinking of revenge.
verb
Советник, мы действительно чтобы бить ситуации?
Counselor, do we really have to belabor the situation?
verb
Уверен, что бита новичка прошлой весной не оставила последствий для головного мозга?
Sure that pledge paddle last spring didn't leave any lasting brain damage?
verb
Позже, когда Джефф попытался её приготовить, она вырвалась и начала бить нас крыльями.
Later, when Geoff tried to cook it, it escaped and came flapping at us.
verb
Сержант Джексон, хватит бить хвостом!
Sergeant Jackson! Stop flopping' around!
verb
Если бы мы представили, что песни горбатых китов исполняются на тональном языке, тогда количество бит в одной песне равнялось бы информации, содержащейся в "Илиаде" или в "Одиссее".
If I imagine that the songs of the humpback whale are sung in a tonal language then the number of bits of information in one song is the same as the information content of the Iliad or the Odyssey.
Поэтому когда он начал бить мою маму, я подошла к комоду, где он хранил свой пистолет.
So when he started whaling on my mom, I went to the drawer where I knew he kept his gun.
Если вы прибудете из совершенно другого мира, вы не сможете описать кита или человека в игре "20 вопросов", используя всего 20 бит информации.
If you came from somewhere very different you wouldn't be able to specify a whale or a person in a game of 20 Questions with only 20 bits.
В конце концов, кровь начинает бить из кита струями.
Well, by now, the whale is spouting buckets and buckets and buckets of blood.
Она стала бить меня своим чертовым хрусталем. Вот, гляньте.
She started whaling on me with those damn peace crystals of hers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test