Translation for "авторитет" to english
Авторитет
noun
Translation examples
Необходим моральный авторитет.
Moral authority is needed.
Роль и авторитет Генеральной Ассамблеи
Role and authority of the General Assembly
:: быть признанным авторитетом;
:: To be a recognized authority
Авторитет решений, принятых комиссиями
Authority of the Commissions' decisions
по укреплению авторитета Женевского
the authority of the 1925 Geneva Protocol
с) Меры по укреплению авторитета
Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol
Скажешь своим "авторитетам"?
Tell the authorities?
Сомневаться в авторитетах!
You have to challenge authority.
Я уважаю авторитеты.
I respect authority.
Пользуйся моим авторитетом.
You have my authority.
Никакого авторитета!
What a poor guy! He has no authority.
Владеет моральным авторитетом.
Wielding moral authority.
- подорвала твой авторитет...
- undermined your authority...
У меня есть авторитет.
I have authority.
Но авторитет религии выше всякого другого авторитета.
But the authority of religion is superior to every other authority.
– Многие авторитеты так делали.
Well, some of the best authorities has done it.
Поэтому в отношении этих вопросов его авторитет редко может быть достаточен для того, чтобы перевесить объединенный авторитет духовенства официально признанной церкви.
With regard to such matters, therefore, his authority can seldom be sufficient to counterbalance the united authority of the clergy of the established church.
Для большинства акционеров поддержание авторитета своего собственного собрания может иногда представляться делом менее важным, чем поддержка подрывающих этот авторитет.
With the majority of proprietors, the support even of the authority of their own court might sometimes be a matter of less consequence than the support of those who had set that authority at defiance.
Ведь это только теория, да еще моя-с, а я вам что за авторитет?
That's just a theory, and my theory besides, sir, and what sort of authority am I for you?
Когда признанные проповедники религии распространяют в массе народа учения, подрывающие авторитет и власть государя, последний может поддержать свой авторитет и власть только насильственными действиями или силой постоянной армии.
When the authorized teachers of religion propagate through the great body of the people doctrines subversive of the authority of the sovereign, it is by violence only, or by the force of a standing army, that he can maintain his authority.
Галилей, обеспокоенный этим, отправился в Рим, чтобы поговорить с духовными авторитетами.
Galileo, worried by this, traveled to Rome to speak to the ecclesiastical authorities.
а твои авторитеты пускай думают что хотят, я за них и дохлой крысы не дам.
and I don't give a dead rat what the authorities thinks about it nuther.»
Власть церкви к этому времени в большей части Европы свелась почти исключительно к тому, что вытекало из ее духовного авторитета, и даже этот духовный авторитет был значительно ослаблен, когда его уже перестали поддерживать благотворительность и гостеприимство духовенства.
The power of the church was by that time very nearly reduced through the greater part of Europe to what arose from her spiritual authority; and even that spiritual authority was much weakened when it ceased to be supported by the charity and hospitality of the clergy.
– Просто-запросто она в вас влюблена, князь, и больше ничего! – с авторитетом и внушительно ответил Коля.
"Simply--my dear prince,--simply she is in love with you,--that's the whole of the secret!" replied Colia, with authority.
noun
Она также подрывает представительный авторитет Совета.
It also undermines the representative weight of the Council.
Универсальное присоединение к Договору, по их мнению, обеспечило бы повышение его реального и морального авторитета.
Universal adherence to the Treaty, they feel, would also reinforce its rationale and moral weight.
Без морального и юридического авторитета Договора такие достижения были бы вряд ли возможны.
Without the moral and normative weight of the Treaty, such achievements would have been unlikely.
Тем не менее Комиссия пользуется большим авторитетом и к ее рекомендациям внимательно прислушиваются.
However, the Commission exerted significant influence and its recommendations carried a great deal of weight.
Однако этот совет должен пользоваться таким же авторитетом, как и Совет Безопасности.
However, it must have the same weight as the Security Council.
Рекомендации Генеральной Ассамблеи имеют огромный вес и авторитет, особенно если они принимаются без голосования.
The recommendations of the General Assembly carry an immense weight of legitimacy, especially when adopted without a vote.
Их авторитет в международных делах нельзя более игнорировать, учитывая реалии сегодняшнего дня.
Their weight in international affairs can no longer be overlooked.
В мировой политике наша страна -- ответственный и надежный партнер, пользующийся бесспорным международным авторитетом.
In world politics, our country is a responsible and reliable partner with an indisputable weight in the international arena.
Он всегда смотрит на меня так, будто пытается определить мой авторитет.
He always looks at me like he's trying to guess my weight.
Ну, знаешь, деньги, авторитет.
You know, money, weight.
Возможно из-за этого сейчас внештатные врачи подавляют их своим авторитетом.
Perhaps because of that, these days there are freelance doctors throwing their weight around.
Только потому, что он владелец местной газетенки, он считает себя большим авторитетом для всех.
Just because he owns a local rag he chucks his weight around.
И я не хотел давить Вас авторитетом.
I don't mean to be throwing my weight around.
Я знал, что он захочет показать свой авторитет.
I knew he'd have to throw his bloody weight around.
Ему нравится давить своим авторитетом.
He likes throwing his weight around.
- Таким образом, уронить авторитет.
- To throw his weight around in that way.
Они любят подавить авторитетом.
They like to throw their weight around.
noun
Сам Генеральный секретарь прокомментировал сегодня задержку с принятием решения по ближневосточному кризису, заявив, что на карту поставлен авторитет Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General himself commented on the delay in decision-making during the Middle East crisis, saying that credibility of the United Nations was at stake.
Нет необходимости говорить о том, что отсутствие необходимой подотчетности могло бы самым серьезным образом подорвать авторитет Совета.
Needless to say, overlooking that accountability would seriously undermine the credibility of the Council.
В заключение необходимо отметить, что на карту поставлен авторитет Организации Объединенных Наций, а мы находимся на перепутье.
To conclude, we must say that in this the credibility of the United Nations is at stake, and we are at a crossroads.
Позвольте мне сказать несколько слов по поводу участия в Кимберлийском процессе, неослабевающий интерес к которому ярко демонстрирует его силу и авторитет.
Let me say a word on participation in the Kimberley Process, the continued interest in which clearly demonstrates its strength and credibility.
В заключение позвольте мне сказать, что об авторитете и эффективности Трибунала будут судить по его действиям, а для этого нам необходимы всеобщая политическая приверженность и финансовая поддержка.
Let me conclude by saying that the credibility and effectiveness of the Tribunal will be judged by its action, and for this we need the political commitment and the financial support of all.
Я планирую использовать все полномочия и авторитет этой председательской должности в моем кратком заявлении в четверг.
I plan to use the full power and glory of this presidency to say a few words on Thursday.
Как, скажем, авторитет.
Like, say, Khomeini.
Волтер сообщает, что вскоре после убийства, это сообщение было изъято из записей во всех городах. Оно явно подрывало авторитет Вюро.
Shortly after the assassination Walter says the telex was removed from all the files as an obvious embarrassment to the Bureau.
Если я признаю, что вы правы, я потеряю авторитет.
If I were to say that you were right, then I would lose face.
Люди воздерживаются говорить об этом, потому что он достиг большого авторитета.
People shy away from saying that because they are. In a sense his reputation is so strong now.
"Преступный авторитет выпущен на свободу раньше срока."
The sign says you're open.
"Этот объект недвижимости являлся полем деятельности находящегося под следствием криминального авторитета Артура Маккола".
It says, "They were known to be once the stomping ground "of alleged crime boss, Arthur McCall."
А в графе, где указывают, для чего, почему бы тебе не написать "подорвать авторитет моей невесты"?
And on the memo line where it says what it's for, why don't you just write "Undermining my fiancée"?
Маменька их, генеральша Лизавета Прокофьевна, иногда косилась на откровенность их аппетита, но так как иные мнения ее, несмотря на всю наружную почтительность, с которою принимались дочерьми, в сущности, давно уже потеряли первоначальный и бесспорный авторитет между ними, и до такой даже степени, что установившийся согласный конклав трех девиц сплошь да рядом начинал пересиливать, то и генеральша, в видах собственного достоинства, нашла удобнее не спорить и уступать. Правда, характер весьма часто не слушался и не подчинялся решениям благоразумия;
Elizabetha Prokofievna sometimes informed the girls that they were a little too candid in this matter, but in spite of their outward deference to their mother these three young women, in solemn conclave, had long agreed to modify the unquestioning obedience which they had been in the habit of according to her; and Mrs. General Epanchin had judged it better to say nothing about it, though, of course, she was well aware of the fact. It is true that her nature sometimes rebelled against these dictates of reason, and that she grew yearly more capricious and impatient;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test