Translation for "unsuccessful" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Projects on administrative regularization have proved unsuccessful and very expensive.
Los proyectos de regularización administrativa han fracasado y han sido muy costosos.
This peak (not confirmed by the latter data) was due to the fact that unsuccessful longlasting marriages separated officially.
Ese máximo podría ser atribuible a la disolución oficial de matrimonios que habían fracasado desde mucho antes, aunque esta hipótesis no ha sido corroborada.
However, such partnerships had often been unsuccessful because partners failed to uphold the principles of national ownership and leadership.
Sin embargo, muchas veces esas asociaciones han fracasado porque los socios no respetan los principios de la implicación y el liderazgo nacionales.
On the other hand, there are examples of unsuccessful industrial policies, which have led to an inefficient allocation of resources.
Por otro lado, hay ejemplos de políticas industriales que han fracasado y han conducido a una asignación ineficiente de los recursos.
The peace efforts have been not only unsuccessful, but, on some occasions, even ridiculed.
Los esfuerzos para alcanzar la paz no sólo han fracasado sino que, en algunas ocasiones, han sido objeto de ridículo.
All attempts at codification from 1976 onwards have been unsuccessful.
Todos los intentos de codificación, desde 1976 hasta nuestros días, han fracasado.
Unless otherwise attributable to the State under other provisions of Chapter II, the acts of such unsuccessful movements are not attributable to the State.
A menos que de otra manera se atribuyan al Estado según las disposiciones del capítulo II, los hechos de movimientos fracasados no son atribuibles al Estado.
He cautioned that such unfortunate instances of unsuccessful global regimes should not be repeated by failing to address the shortcomings of the Uruguay Round Agreements.
Había que evitar la repetición de esos casos lamentables de regímenes mundiales fracasados por no corregir los defectos de los acuerdos de la Ronda Uruguay.
Similarly, attempts in UNCTAD to pursue sustainability through the internalization of environmental costs and benefits into commodity prices have been unsuccessful.
También han fracasado las tentativas de la UNCTAD por lograr la sostenibilidad internalizando los costos y los beneficios ambientales en los precios de los productos básicos.
Another unsuccessful attempt was carried out on 24 December.
El 24 de de diciembre se llevó a cabo otro intento infructuoso.
Attempts by their familes to trace the men have been unsuccessful.
Los intentos de sus familias por averiguar el paradero de estos hombres han sido infructuosos.
Moreover, IS was conspicuously unsuccessful in improving developing countries’ trade, employment and poverty performances, and not obviously successful in stimulating economic growth.
Además, la SI resultó notablemente ineficaz para mejorar el comercio, el empleo y la lucha contra la pobreza en los países en desarrollo y no estimuló de manera evidente el crecimiento económico.
The Police officer uses force to fulfill a lawful aim only if that is indispensable and all the other measures have proved unsuccessful or impossible to be taken.
Los agentes de policía pueden hacer uso de la fuerza para alcanzar un objetivo legítimo solo si es indispensable y todas las demás medidas han resultado ineficaces o imposibles de aplicar.
55. The Board is of the view that the unsuccessful implementation of the Murex system reflects not only weak controls at the operational level, but also ineffective governance.
La Junta opina que el fracaso en la aplicación del sistema Murex no solo refleja unos controles débiles en el plano operacional, sino también una gobernanza ineficaz.
Applying these restraints must be considered as a last resort when it is necessary to sedate a patient whose behaviour is a threat to himself or others and to his surroundings, and other more moderate procedures have been unsuccessful.
La aplicación de este sistema debe utilizarse como solución de último recurso cuando sea necesario para calmar a un paciente cuyo comportamiento represente una amenaza para él mismo o para otros y para su entorno y cuando hayan sido ineficaces otros procedimientos más moderados.
16. A third channel refers to the second-order effects of unsuccessful adaptation in the form of uncoordinated coping or survival strategies of local populations.
Una tercera vía se refiere a los efectos secundarios de las medidas de adaptación que han resultado ineficaces debido a la falta de coordinación de las respuestas o las estrategias de supervivencia de las poblaciones locales.
The procedure is conducted only when the infertility treatment is unsuccessful or futile and in case of inevitability of transferring a severe hereditary disease on the child in case of the natural inception, which is determined by a genetics professional.
El procedimiento se entabla solo cuando el tratamiento de la infertilidad es ineficaz o resulta inútil y cuando, en caso de concepción natural, hubiera peligro inevitable de transmisión al niño de una enfermedad hereditaria grave, determinado por un profesional de la genética.
It is no longer possible to redress the issue of the blocked horizon of the peace talks with the same means and methods that have been repeatedly tried and have proved unsuccessful in past years.
Ya no es posible reparar la cuestión del estancamiento de las conversaciones de paz con los mismos medios y métodos que hemos aplicado en reiteradas ocasiones y que han demostrado ser ineficaces en años anteriores.
Complaints have been generally unsuccessful, and the Public Committee against Torture in Israel has consistently reported that the procedures used in investigating complaints of torture and ill treatment are inherently flawed and ineffective.
En general, estas quejas no han sido atendidas y el Comité Público Contra la Tortura en Israel ha informado permanentemente de que los procedimientos utilizados para investigar las quejas de tortura y malos tratos son inherentemente defectuosos e ineficaces.
It also takes note of the author's explanation that his requests to initiate supervisory review proceedings were unsuccessful, that such remedies were neither effective nor accessible, and that the data provided by the State party are irrelevant to the circumstances of his case.
Toma asimismo nota de la explicación del autor de que su petición de que se iniciara un procedimiento de revisión fue desestimada, de que esos recursos fueron imposibles o ineficaces y de que los datos facilitados por el Estado parte no guardan relación con las circunstancias de su caso.
24. Ms. Dairiam said that although the Government's intentions were good, the responses to the list of issues, and particularly paragraph 6 thereof, suggested that its efforts to achieve gender equality had been largely unsuccessful.
La Sra. Dairiam dice que, aunque las intenciones del Gobierno son buenas, las respuestas a la lista de cuestiones, y particularmente el párrafo 6 dan a entender que sus esfuerzos por alcanzar la igualdad entre los géneros en gran medida han sido ineficaces.
Facet further states that "communication with Iraq was severed and all attempts to obtain payment have proved unsuccessful."
168. La Facet afirma que "la comunicación con el Iraq se interrumpió y todos los intentos de obtener el pago han resultado inútiles".
He stressed that all his attempts to engage in a dialogue with Eritrea had been unsuccessful. He emphasized that the authorities in Eritrea had rejected a number of mediation efforts, including by African Heads of State.
Subrayó que todos sus intentos por entablar un diálogo con Eritrea habían sido inútiles y destacó que las autoridades de ese país habían rechazado diversos intentos de mediación, incluso por Jefes de Estado africanos.
However, up to now all efforts to achieve meaningful results have been unsuccessful.
Sin embargo, hasta ahora todos los esfuerzos por lograr resultados significativos han sido inútiles.
While serving out his 18—year sentence, he died after contracting cerebral tuberculosis and efforts by the hospital to save him were unsuccessful;
Mientras cumplía su condena de 18 años, murió después de enfermar de tuberculosis cerebral tras los inútiles esfuerzos del hospital por salvarlo;
The efforts made by poor countries to stimulate their economic development were bound to be unsuccessful if democracy and human rights were suppressed.
Los esfuerzos que hacen los países pobres para promover su desarrollo económico serán inútiles si renuncian a la democracia y los derechos humanos.
6. Taking account of the Special Rapporteur's repeated unsuccessful requests to the Government of Israel to be allowed access to the occupied Palestinian territory, the present report is based on information requested and received from civil society actors, United Nations agencies, companies and corporations, non-State entities, and other stakeholders, in particular those with expertise concerning the involvement of business enterprises in the construction and maintenance of Israeli settlements.
Teniendo en cuenta las repetidas e inútiles peticiones elevadas por el Relator Especial al Gobierno de Israel para que le permita acceder al Territorio Palestino Ocupado, el presente informe se basa en la información solicitada y recibida de las instancias de la sociedad civil, los organismos de las Naciones Unidas, empresas y sociedades, entidades no estatales y demás partes interesadas, en particular aquellas con conocimientos específicos sobre la participación de empresas comerciales en la construcción y el mantenimiento de los asentamientos israelíes.
In specific instances where the efforts of the United Nations country team proved unsuccessful, United Nations senior officials contacted Permanent Representatives directly to assist in the situation.
En casos específicos en los que los esfuerzos del equipo de las Naciones Unidas en el país han resultado inútiles, altos funcionarios de las Naciones Unidas se han puesto directamente en contacto con los representantes permanentes para que contribuyan a resolver la situación.
An indigenous representative from North America reported on unsuccessful formal attempts undertaken by her organization to obtain information about the project directly from one of its directors.
Una representante indígena de América del Norte se refirió a los inútiles intentos de su organización por obtener directamente de uno de sus directores información sobre ese proyecto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test