Translation for "ranged" to spanish
Ranged
verb
  • oscilar
  • extenderse
  • recorrer
  • fluctuar
  • vagar por
  • vacilar
Translation examples
oscilar
verb
Typically, the advance rate ranges from 40 per cent to 60 per cent.
Esa tasa de anticipos suele oscilar entre un 40 y un 60% del valor estimado de la masa inventariada.
Maturities can range from 3 months to 5 years.
Los vencimientos pueden oscilar de tres meses a cinco años.
(e) Cost per home will range from 33,000 to 65,000 pesos, depending on location.
e) Un costo por vivienda que oscilará entre $33.000 y $65.000, en función de su localización.
Generally the figures range between 10,000 to 30, 000 countrywide.
El número de niños que se dedican a la prostitución suele oscilar entre 10.000 y 30.000 en todo el país.
The cost will range depending upon factors such as:
El coste oscilará en dependencia de factores como:
Budgetary estimates could range from hundreds to thousands of dollars based on the assumptions.
Las estimaciones presupuestarias podrían oscilar entre cientos y miles de dólares en función de esas hipótesis.
14. A probationary period may range from six months to two years.
El período de prueba podrá oscilar entre seis meses y dos años.
Such measures range from temporary suspension from duty to sacking.
Dichas medidas pueden oscilar entre la separación temporal del servicio activo y la expulsión definitiva del cuerpo.
Each student will receive a grant ranging from R$ 40 to 50.
Cada alumno recibirá un subsidio que oscilará entre 40 y 50 reales.
The possible ranges on these values are very large, and all numbers should be used only with extreme caution.
Estos valores pueden oscilar considerablemente, y habría que manejar las cifras sólo con extrema cautela.
extenderse
verb
It is not my delegation's intention to touch upon all matters contained in the present report, which includes issues ranging from peace-keeping in different parts of the world to financial problems of the Organization.
Mi delegación no pretende extenderse sobre todos los temas contenidos en la Memoria, que abarcan cuestiones que van desde el mantenimiento de la paz en diferentes partes del mundo a los problemas financieros de la Organización.
(c) While The Convention could appropriately encompass some aspects of drought preparedness and response, for example early warning systems, it should not deal extensively with this range of issues.
c) Aunque la convención podría abarcar convenientemente algunos aspectos de la preparación y respuesta en caso de sequía, por ejemplo los sistemas de alerta temprana, no debe extenderse en este tipo de cuestiones.
But I should like to cite some of the omissions, as well as some of the issues included, in the document that should merit a very broad-ranging, careful and in-depth debate in the Assembly.
Quiero pasar muy rápidamente, pues el tiempo no permite extenderse como lo merecería la situación, a citar algunas de las omisiones y algunas de las inclusiones que deberían ameritar un amplio, cuidadoso y profundo debate en esta Asamblea General.
12. Climate fluctuations and prolonged droughts in the Sahara led both the proto-Tuareg and proto-Fulani cultures to spread southward, establishing greater ranges for traditional pastoralism.
Las fluctuaciones climáticas y las prolongadas sequías del Sáhara llevaron a las culturas prototuareg y protofulani a extenderse hacia el sur, lo que amplió el alcance del pastoreo tradicional.
Host-country policies included a wide range of areas and measures, and it was important that FDI-related policy efforts be coherent and that they be well integrated with countries' overall development strategies.
44. Las políticas del país receptor debían extenderse a una amplia gama de sectores y medidas, y era importante que las iniciativas relacionadas con la IED fuesen coherentes y se integrasen en las estrategias globales de desarrollo de los países.
These arrests usually take place without adequate official warrants, and are followed by a detention without trial ranging from days to several months.
Esos arrestos por lo común tienen lugar sin que exista una autorización oficial de arresto adecuada, y son seguidos por una detención sin juicio que puede extenderse desde algunos días hasta varios meses.
68. The process must not be limited to schools, but extended to the full range of non-formal educational activities.
El proceso no debe limitarse a las escuelas, sino extenderse a las diversas actividades educativas no formales.
Such restrictions may extend to a varying degree to a range of governmental entities encompassing the legislative, administrative and executive branches.
Esas restricciones pueden extenderse, en distintos grados, a una serie de entidades públicas de las ramas legislativa, administrativa y ejecutiva.
58. The opinion had been expressed that the proposed scope of the draft articles was too narrow and should be extended to a wider range of pre-disaster activities.
Se ha expresado la opinión de que el ámbito de aplicación propuesto de los proyectos de artículo es demasiado restringido y debe extenderse a una gama más amplia de actividades previas a los desastres.
The potential is, however, crucially dependent on the capacity to disperse ICT capabilities across a broad range of economic activities and income groups.
No obstante, ello dependerá de manera decisiva de que la capacidad para utilizar la tecnología de la información y la comunicación pueda extenderse a toda una amplia gama de actividades económicas y de grupos de ingresos.
recorrer
verb
The Government has constructed many schools with proximity range of 3 km to provide access to education to every Gambian child, especially the girl child, who no longer has to walk long distances to and from school.
El Gobierno ha construido numerosas escuelas para que haya establecimientos educativos dentro de un radio de 3 km de todos los niños gambianos, de manera que los alumnos, en especial las niñas, no se vean obligados a recorrer grandes distancias para asistir a clases.
224. The health insurance scheme is confronted with several challenges ranging from the lack of awareness of entitlements and service points, the cost of the service and the shortage of trained doctors in health units (one doctor for all the villages under the health unit with long distances to cover).
224. El programa de seguro médico hace frente a varios retos, como el desconocimiento de los derechos y de los centros de prestación de servicios, el costo del servicio y la escasez de médicos capacitados en las dependencias de salud (un médico para todos los pueblos de la dependencia de salud, con grandes distancias que recorrer).
The diversity of the intake moves the spotlight in a different direction, to recognizing each child's different identity, ranging from age, sex, race, religion or ethnicity, to ability and disability, to the importance of the child's family environment (or the lack of thereof), the distance which the child has to walk to school, other requirements upon the child that may interfere with the learning process.
La diversidad de matrículas orienta la atención en otra dirección, para reconocer la identidad distinta de cada niño, que abarca desde la edad, el sexo, la raza, la religión o la etnicidad, hasta la aptitud o aptitud insuficiente, la importancia del entorno familiar del niño (o la falta del mismo), la distancia que el niño debe recorrer hasta la escuela, u otras exigencias que pesan sobre el niño y pueden afectar al proceso de aprendizaje.
The problem is that these aircraft have a limited range and cannot fly long distances without stopping to refuel.
El problema es que estos aparatos, cuya autonomía de vuelo es limitada, no pueden recorrer largas distancias sin hacer escala para reabastecerse.
27. Governments can do more to improve access to a broad range of financial services and foster their empowering potential by supporting financial literacy programmes, by offering training designed to build the management and entrepreneurial skills needed to use credit productively and by helping reduce the cost, documentation requirements and travel distance needed to access a bank account, including through the promotion of mobile banking.
Los Gobiernos pueden hacer más por mejorar al acceso a una amplia gama de servicios financieros y fomentar el potencial que tienen de cara al empoderamiento apoyando programas de alfabetización financiera, ofreciendo formación para desarrollar las aptitudes empresariales y de gestión necesarias para utilizar el crédito de forma productiva y ayudando a reducir los costos, los requisitos en materia de documentación y la distancia que es necesario recorrer para tener acceso a una cuenta bancaria, incluso mediante el fomento de la banca móvil.
fluctuar
verb
64. Umoja staff are complemented by subject matter experts, whose contributions range in duration from a few hours to several months at a time.
El personal de Umoja es complementado por los expertos en temas sustantivos, la duración de cuyas aportaciones puede fluctuar de pocas horas a varios meses cada vez.
Prices for transferring Albanian migrants to Italy usually range from 1,000 to 3,000 euro.
Los precios por el traslado de migrantes albaneses hacia Italia suelen fluctuar entre 1.000 y 3.000 euros.
81. Other members pointed out that the midpoint was a desirable rather than mandatory level and that the margin, whether for a specific year or over a certain period of time, did not have to be exactly at the midpoint. It should be allowed to fluctuate within the range of 110 to 120.
Otros miembros estimaron que, por cuanto el punto medio era deseado y no obligatorio, el margen, ya fuera para un año o para un cierto plazo, no tenía que ubicarse exactamente en ese punto, y bien podría fluctuar en torno de él, entre 110 y 120.
For example, the Board noted that UNDP expenditure on maintenance at headquarters tended to fluctuate year by year (see table 2 above), ranging from $1.2 million in 1994 to $0.4 million in 1996.
Por ejemplo, la Junta tomó nota de que los gastos del PNUD en mantenimiento en la sede tendían a fluctuar de un año para otro (véase el cuadro 2 supra), desde 1,2 millón de dólares en 1994 hasta 0,4 millón de dólares en 1996.
One time administrative costs could range from 0.82 to 4.53 million USD. Realistic estimate: below 1.65 million USD
Los costos administrativos de una sola vez podrían fluctuar entre 0,82 y 4,53 millones de dólares de los EE.UU. Estimación realista: menos de 1,65 millones de dólares de los EE.UU.
Particularly in markets for products which had a bias towards price fluctuation, it was crucial that agricultural producers and traders had access to a wide range of price risk management mechanisms.
Especialmente en los mercados de productos cuyos precios tendían a fluctuar, era fundamental que los productores y comerciantes del sector agrícola tuvieran acceso a una amplia gama de mecanismos de gestión de los riesgos de precios.
The range of issues for which specific assistance may be requested will vary widely within and across regions.
16. La variedad de cuestiones para la que se puede solicitar asistencia específica fluctuará ampliamente en las regiones y de una región a otra.
In this respect, UNDP anticipates the annual operating surplus to range from $2.0 to $3.8 million.
A este respecto, el PNUD calcula que el superávit anual de explotación fluctuará entre 2 millones de dólares y 3,8 millones de dólares.
Operating costs including labour vary, but are estimated to be under AUS$3,000 per ton, with typical operating costs ranging from AUS$1,500 to $2,000 per ton.
Los gastos de explotación, incluida la mano de obra, varían, pero se calculan en menos de 3.000 dólares australianos por tonelada, con gastos de explotación que suelen fluctuar entre 1.500 y 2.000 dólares australianos por tonelada.
Finally, the Act devotes a chapter to penalties, ranging from a fine to imprisonment, for the illegal entry of any alien into the territory of the Republic or for failure to comply with a deportation decision issued by the Minister.
Por último, la Ley dedica un capítulo a las penas, que pueden fluctuar entre cárcel y multa en los casos en que un extranjero entre en el territorio de la República de forma ilegítima, o cuando no se acate la ejecución de una resolución de deportación dictada por el Ministro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test