Similar context phrases
Translation examples
They cannot and should not negate or diminish the validity of international law and international legitimacy.
No pueden ni deben negar o disminuir la validez del derecho internacional y de la legitimidad internacional.
But nothing they do can negate these hard facts.
Sin embargo, nada de lo que hacen puede negar estos crudos hechos.
They should not tolerate any measures intended to destabilize, negate, exploit or deny national identities.
No deben tolerarse las medidas encaminadas a desestabilizar, negar, explotar o anular la identidad nacional.
Attempts have been made to negate their existence altogether.
Se ha tratado inclusive de negar su existencia.
This is not to negate the unique and indispensable role of women in the family.
Esto no significa negar el papel único e indispensable de la mujer en la familia.
Hence, none of its members should negate the majority view or frustrate the achievement of consensus.
Por consiguiente, ninguno de sus miembros debería negar la opinión de la mayoría ni frustrar el logro del consenso.
Such a response appeared to negate the need to make the changes recommended by the Advisory Committee.
Esa respuesta parece negar la necesidad de realizar los cambios recomendados por la Comisión Consultiva.
(iii) To negate the mechanisms that pathogens use to evade or disrupt the host immune system;
iii) Negar los mecanismos que utilizan los patógenos para alterar el sistema inmune del huésped o escapar a él;
No attempts were made by the State to force assimilation or to negate a cultural identity.
El Estado no pretende una asimilación forzada o negar una identidad cultural.
All of us, as adults, share the power of affirming or negating children's right to education.
70. Todos compartimos como adultos la facultad de afirmar o negar el derecho del niño a la educación.
The high cost of imported inputs had even negated his Government’s devaluation of the dollar in 1998, a measure intended to stimulate exports.
El elevado costo de sus insumos importados llegó a anular los efectos de la devaluación introducida por el Gobierno en 1998 con el fin de estimular las exportaciones.
Narrow national focus could negate the effectiveness of resource mobilization.
La estrechez de un enfoque puramente nacional podría anular la eficacia de la movilización de recursos.
The addition of such sophisticated weaponry into the Greek Cypriot arsenal will inevitably negate all the prospects of reaching a negotiated settlement in the near future.
La adición de esas armas de técnica avanzada al arsenal grecochipriota anulará inevitablemente todas las perspectivas de alcanzar un acuerdo negociado en un futuro próximo.
However, the duration of the studies and of the decision-making procedures could negate the benefit to be derived from the new strategy.
Sin embargo, la duración de los estudios y de los procedimientos de toma de decisiones podría anular los beneficios derivados de la nueva estrategia.
This provision is problematic because it can negate an eventual arbitral award and, in general, it treats the International Court of Justice as an appellate court.
Esta disposición es problemática porque podrá anular un posible laudo arbitral y, en general, trata a la Corte Internacional de Justicia como una corte de apelación.
These preventive measures are costly and may negate the expected economic benefits of investment in these countries.
Estas medidas preventivas son costosas y pueden anular los beneficios económicos esperados de la inversión en esos países.
Therefore, when we start to negate our previous commitments, it becomes more difficult to go further.
Por lo tanto, cuando empezamos a anular los compromisos que hemos asumido con anterioridad, se hace más difícil avanzar.
A series of actions are required over a fixed period of time to negate the discriminatory nature of the Treaty.
Se necesitan una serie de medidas a lo largo de un período preciso para anular el carácter discriminatorio del Tratado.
For example, he explained how any antenna converted into a jammer could be used to negate or hinder satellite operations.
Por ejemplo, explicó que cualquier antena que se haya convertido en un dispositivo de interferencia puede servir para anular u obstaculizar las operaciones satelitales.
Mankind is facing a serious and growing security deficit. If corrective measures are not taken urgently all the positive efforts being made every day for the well-being of mankind could be negated.
La humanidad afronta cada vez más un grave déficit de seguridad que, si no se actúa urgentemente para corregirlo, podría invalidar todas las medidas positivas que se llevan a cabo, día a día, por el bienestar del género humano.
The thrust of the proposal was to negate the "one China" principle and make a mockery of the United Nations.
El objetivo de la propuesta es invalidar el principio de "una China" y hacer mofa de las Naciones Unidas.
It reiterates its concern that the nature of the general reservation potentially negates many of the Convention's provisions of the Convention and raises concern as to its compatibility with the object and purpose of the Convention.
Reitera su preocupación por el hecho de que el carácter de la reserva general puede invalidar muchas disposiciones de la Convención y causa preocupación en lo que respecta a su compatibilidad con el objeto y propósito de la Convención.
CRC was deeply concerned that the broad and imprecise nature of Brunei Darussalam's general reservation to the Convention on the Rights of the Child potentially negates many of its provisions and principles.
3. El Comité de los Derechos del Niño expresó su profunda preocupación por que el carácter amplio e impreciso de la reserva general de Brunei Darussalam a la Convención sobre los Derechos del Niño pudiera invalidar muchas de sus disposiciones y principios.
The main drawback of doing this is that the alliances can restrict competition and thus negate some of these benefits, particularly if they collectively achieve a dominant position on given routes.
La principal desventaja de esto es que las alianzas pueden reducir la competencia e invalidar así algunas de esas ventajas, en particular si se logra colectivamente una posición dominante en determinadas rutas.
In other words, the Statute authorized the Court to judge the judicial system and legal proceedings of a State and negate the decision of the national court.
En otras palabras, el Estatuto autoriza a la Corte a juzgar el sistema judicial y el procedimiento judicial de un Estado y a invalidar la decisión de un tribunal nacional.
The gross inefficiencies of these protection policies, even when they resulted in negative value addition in several industries, could not negate the effects of increased investment in a protected environment on the growth of these economies.
La clara ineficacia de esas políticas proteccionistas, incluso cuando se obtenía un valor añadido negativo en varias industrias, no pudo invalidar los efectos del aumento de la inversión en un entorno protegido sobre el crecimiento de esas economías.
11. The overall statistics cited above should not negate the fact that significant progress in overcoming hunger and poverty has been made in individual countries and regions and at local levels over the past two decades.
Las estadísticas generales citadas anteriormente no deben invalidar el progreso significativo alcanzado en algunos países y regiones en el plano local para superar el hambre y la pobreza en los últimos dos decenios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test