Translation for "narrows" to spanish
Narrows
verb
  • reducir
  • estrechar
  • enangostar
  • estrecharse
  • reducirse
  • angostarse
  • angostar
Translation examples
reducir
verb
It will seek to narrow the geographical focus of the programme.
Intentará igualmente reducir el ámbito geográfico principal del programa.
f. Narrowing the technology gap.
f. Reducir la disparidad tecnológica.
In order to move forward, inequality gaps must be narrowed.
Para seguir avanzando es necesario reducir las brechas de desigualdad.
(d) Narrow the disparities between developed and developing countries;
d) Reducir las disparidades entre los países desarrollados y los países en desarrollo;
This programme has helped to narrow the gender gap.
Este Programa ha contribuido a reducir la disparidad entre los géneros.
That was seen by other delegations as potentially narrowing the scope of the article.
Para otras delegaciones, esta postura podría reducir el alcance del artículo.
It is time to narrow the gap between rhetoric and action.
Ha llegado la hora de reducir la brecha entre la retórica y la acción.
We are also ready to start narrowing the scope of our work.
También estamos dispuestos a empezar a reducir el alcance de nuestro trabajo.
They helped to narrow down differences on key issues.
Ellas ayudaron a reducir las diferencias sobre cuestiones clave.
estrechar
verb
A continued exchange of views on the topic would help to narrow those differences.
Un intercambio continuo de opiniones sobre el tema ayudaría a estrechar esas diferencias.
The aim was to make wireless Internet access available to all, at school, in public places and at home, and to narrow the digital divide.
El objeto es hacer que el acceso inalámbrico a Internet esté a disposición de todos, en la escuela, en lugares públicos y en el hogar, y estrechar la brecha digital.
This evidence will further narrow the list of possible vehicle models used to transport the hazardous waste to the crime scene.
Este indicio permitirá estrechar aún más la lista de posibles modelos de vehículos usados para transportar los desechos peligrosos al lugar del delito.
Austria has consistently worked with all actors towards narrowing the gap between standards and their implementation at the national and international levels.
Austria siempre ha trabajado con todos los agentes para estrechar la brecha entre las normas y su aplicación a los niveles nacional e internacional.
Para. 16 - Closer cooperation with relevant international agencies to assess the implementation of the Convention and narrow the gap between law and practice.
Párr. 16 - Cooperación más estrecha con los organismos internacionales pertinentes para evaluar la aplicación de la Convención y estrechar la brecha entre la legislación y su aplicación.
They also allow developing countries to benchmark their performance, helping them to take policy decisions to narrow the digital divide.
Permiten también a los países en desarrollo medir su desempeño y les sirve para tomar decisiones de política destinadas a estrechar la brecha digital.
The Parliament and the Government were working to narrow the gap between national legislation and international human rights standards.
El Parlamento y el Gobierno se esfuerzan por estrechar las diferencias que separan la legislación nacional de las normas internacionales de derechos humanos.
Regrettably, the commitments to implement the development policies and strategies agreed upon in the United Nations with a view to narrowing that gap have not been honoured.
Lamentablemente, no se han respetado los compromisos para aplicar las políticas de desarrollo y las estrategias convenidas en las Naciones Unidas con miras a estrechar esta brecha.
The disparities in employment are nevertheless unacceptably large and more needs to be done to narrow the gap.
Sin embargo, las disparidades en el empleo son inaceptablemente grandes y es preciso hacer más esfuerzos para estrechar la brecha existente.
In the case of investment, funds should be directed to narrowing development gaps, most notably in infrastructure.
En el caso de la inversión, los fondos deberían dedicarse a estrechar las brechas en materia de desarrollo, principalmente en infraestructuras.
estrecharse
verb
During the cold war, insecurity was a dominant factor and international economic disparities, instead of being narrowed, were actually broadened.
Durante el período de la guerra fría, la inseguridad fue un factor prevaleciente, y las disparidades económicas internacionales, en lugar de estrecharse, aumentaron.
As school participation improves, the gap between enrolment and attendance data should narrow.
A medida que mejora la participación escolar debe estrecharse la diferencia entre datos de matrícula y de asistencia.
There is growing concern that the digital divide has widened further, instead of narrowing.
Existe una preocupación creciente ante el hecho de que la brecha digital se ha ensanchado aún más en lugar de estrecharse.
Whether on the size of the Council, its composition, the procedures for selecting new permanent members, or even more so the question of the veto, to name but a few, the gap between positions has grown deeper and wider, rather than narrowing thanks to desirable compromise.
Ya se trate del tamaño del Consejo, de su composición, de los procedimientos para elegir nuevos miembros permanentes, o, aún más, de la cuestión del veto, para nombrar unas pocas, la brecha entre las posiciones se ha hecho más profunda y más ancha, en lugar de estrecharse merced a una transacción conveniente.
reducirse
verb
The result set can be narrowed or broadened according to the user's wishes.
La serie de resultados puede reducirse o ampliarse a gusto del usuario;
With the opposite occurring in the surplus countries, the external imbalances should narrow.
Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
26. While boys consistently outnumber girls in secondary school, those gaps are narrowing.
En la escuela secundaria, el predominio de los niños sobre las niñas continúa, pero las diferencias tienden a reducirse.
The gap between the developing and the developed countries is widening rather than narrowing.
La disparidad entre los países desarrollados y en desarrollo se agranda en lugar de reducirse.
His delegation therefore favoured narrowing the scope of the topic.
Es por ello que los Estados Unidos consideran que debería reducirse el alcance del tema.
The three pillars of the NPT should not be narrowed down to one pillar, namely non-proliferation.
Los tres pilares del TNP no deben reducirse a uno solo, a saber, la no proliferación.
This exemption should be narrowed to include only material related to criminal process.
Esta exclusión debería reducirse únicamente a la documentación relacionada con los procesos penales.
The gap between rich and poor must be narrowed.
Deben reducirse las diferencias entre ricos y pobres.
The gap between developed and developing countries is wide and should be narrowed.
La diferencia entre los países desarrollados y los países en desarrollo es abismal y debería reducirse.
Despite decades of effort and resources, the poverty gap has widened, not narrowed.
Pese a decenios de esfuerzos y asignación de recursos, la brecha de la pobreza, en lugar de reducirse, se ha ampliado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test