Translation for "intervals" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
The law sets minimum age limits for employment, rest intervals and maximum working hours, and prohibits the employment of under-18s on late-night work.
La ley establece la edad mínima de empleo, los descansos y el horario máximo de trabajo, y prohíbe el trabajo nocturno a los menores de 18 años.
Similarly, it is prohibited to compel a shop worker to work more than 10 hours (exclusive of rest intervals) in any 24-hour period, and for more than 40 hours (exclusive of rest intervals) in any one week.
Asimismo, se prohíbe obligar a los empleados de establecimientos comerciales a trabajar más de 10 horas (sin contar los descansos) en un período de 24 horas, y durante más de 40 horas (sin contar los descansos) en una semana.
In most cases, and for these reasons, rest and recuperation is mandatory, and it is the responsibility of management to ensure that staff take such breaks at the intervals prescribed.
En la mayoría de los casos, por esos motivos, los viajes de descanso y recuperación son obligatorios, y la administración tiene la responsabilidad de asegurar que los funcionarios los realicen con la periodicidad indicada.
Part I - Provides regulation of hours of employment, holidays, intervals in shops and offices and health and comfort of employees.
Título I - Regula aspectos como el horario de trabajo, las vacaciones, el descanso en los comercios y oficinas y la salud y comodidad de los empleados.
31.4.3.1.6 The following procedure requires testing the spray at intervals of 15 cm between the burner flame and the aerosol actuator, in the range of 15 - 90 cm. It is efficient to start at 60 cm distance between burner flame and aerosol actuator.
31.4.3.1.6 El procedimiento que figura a continuación prevé la vaporización, de 15 cm en 15 cm, entre la llama del mechero de Bunsen y la válvula de generador de aerosol, dentro de una horquilla comprendida entre 15 y 90 cm. Se aconseja comenzar a una distancia de 60 cm entre la llama y la válvula del generador de aerosol.
It flows through an underground canal (2 to 2.5 m deep) dug with intermittent openings to the surface spaced out at suitable intervals, to serve communities along the route over which the main channel passes, as it traverses several kilometres of settled area, before coming to a final outlet.
El agua fluye por un canal subterráneo (entre 2 y 2,5 m de profundidad) en el que se practican aberturas a distancias adecuadas por las que se abastecen las comunidades que se encuentran en el trayecto por el que transcurre el canal principal, que atraviesa varios kilómetros de zonas pobladas antes de llegar a su destino.
Information was also requested on practical measures that could be taken to address the problems arising from the limited interval between scheduled meetings of the Advisory Committee and those of the Fifth Committee.
Se pidió información sobre las medidas prácticas que podrían adoptarse para hacer frente a los problemas derivados del corto espacio de tiempo existente entre las sesiones previstas de la Comisión Consultiva y las de la Quinta Comisión.
59. Concerning the Heredia area, transport facilities need to be improved to enable access both for inspections and for complaints; inspections are carried out, albeit at infrequent intervals.
59. Para el caso de la zona de Heredia, hace falta mejorar la disposición de transporte tanto para las inspecciones como para las denuncias y se atiende aunque con espacios entre cada visita.
Inter-birth intervals have increased, the number of early marriages has fallen from 12.3 per cent to 7.7 per cent and the total fertility rate has decreased from 3.4 per cent (1997) to 2.8 per cent (2006), primarily owing to fewer births in the 15-19 age group.
Ha aumentado el espacio entre los partos, se ha reducido la tasa de matrimonios precoces del 12,3% al 7,7% y la tasa de fertilidad, del 3,4% (1997) al 2,8% (2006), principalmente en el grupo de edad de 15 a 19 años.
417. The CM Regulation No 211 was adopted in 29 April 2003 Internal Rules of Procedure in Investigation Prisons prescribing the following conditions for keeping the detained persons: the minimum space 2,5 m² per one detained person, and 3 m² per person in case of a women or a juvenile; each detained person has shared lodging, bed-clothes and a towel; bath or shower is available at least every seven days; bedclothes etc. are changed with the same interval.
417. En el Reglamento del CM Nº 212, de 29 de abril de 2003, relativo a las normas internas de procedimiento para la investigación de prisiones, se prescriben, entre otras, las siguientes condiciones para los reclusos: un espacio mínimo de 2,5 m2 por persona, 3 m2 si se trata de una mujer o un menor; alojamiento para cada detenido, ropa de cama y una toalla; posibilidad de tomar un baño o ducha al menos cada siete días; el cambio de la ropa de cama, etc. con la misma frecuencia.
(g) A programme of contraception has been approved, which has trained health care providers in contraceptive counselling, in order to increase birth intervals and thereby protect women's health.
g) Se normó e implementó el programa de anticoncepción posevento obstétrico, el cual ha capacitado a prestadores de servicios de salud en consejería anticonceptiva, con el fin de aumentar el espacio intergenésico y de esa manera proteger la salud de la mujer.
108. Lastly, any documents signed by detainees while in custody must give the grounds for the use of this measure, its exact duration, the exact duration of the periods of questioning and the intervals between them.
108. Por último, en los documentos firmados por los interesados durante la detención preventiva, se deberá mencionar los motivos de ésta, su duración exacta, la de los interrogatorios y las pausas entre ellos.
It indicated that an incident took place during the tea interval and that a complaint was made to the Supreme Court about the conduct of Mr. Akram Sheikh by a lawyer, who claimed to have been mistreated and abused by Akram Sheikh.
Indicó que se produjo un incidente durante la pausa para el té y que un abogado presentó a la Corte Suprema una denuncia contra Akram Sheikh, afirmando que éste lo había maltratado y agredido.
After a regrettably long interval, the reasons for which it is not now the moment to explore, the Conference should be ready to embark on the negotiation of a treaty on fissile material.
Tras una larga y lamentable pausa, cuyas razones no es ahora momento de dilucidar, la Conferencia debe estar dispuesta a emprender la negociación de un tratado sobre el material fisible.
The channel began broadcasting with a recording of voices of Arab children reciting articles of the Convention, which was played during intervals between programmes.
El canal comenzó sus emisiones mediante una grabación de diferentes artículos de la Convención leídos por niños árabes, que son emitidas a manera de entreacto entre los diferentes programas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test