Translation for "flourish" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Only where justice reigns can peace flourish.
Solamente donde reina la justicia puede florecer la paz.
Multilateralism should flourish in a globalized world.
El multilateralismo debe florecer en un mundo mundializado.
Only when there is no gold to be mined from this trade will it cease to flourish.
Sólo cuando no haya dinero que conseguir de este comercio, dejará de florecer.
Peace could not flourish in the shadow of oppression, poverty and suffering.
La paz no puede florecer a la sombra de la opresión, la pobreza y el sufrimiento.
Tourism can flourish when terrorism has ended.
El turismo puede florecer cuando se acabe el terrorismo.
And to create equality so that societies can flourish.
Y crear igualdad para que las sociedades puedan florecer.
19. The market and the State alike required a democracy in order to flourish.
19. Tanto el mercado como el Estado necesitan de la democracia para florecer.
The realization of these attributes depends on an environment that allows them to flourish.
La realización de esos atributos depende de un medio ambiente que les permita florecer.
The combination of demand and impunity creates a space in which trafficking can flourish.
La combinación de demanda e impunidad compone un espacio en el que la trata puede prosperar.
Pluralistic societies could flourish only on the basis of the principle of equality.
Las sociedades pluralistas sólo pueden prosperar sobre la base del principio de la igualdad.
That process could flourish only where there was a recognized hierarchy of values.
Ese proceso sólo podrá prosperar si existe una jerarquía de valores aceptada.
The Government has allowed a number of private Internet cafes to flourish.
El Gobierno ha permitido prosperar a varios establecimientos privados de Internet.
With a full and just peace, the Palestinian economy would flourish and develop.
Con una paz amplia y justa, la economía palestina podría prosperar y desarrollarse.
National and indigenous cultures should flourish alongside foreign cultures.
Las culturas nacionales y autóctonas deberían prosperar junto a las culturas extranjeras.
For example, development cannot flourish without peace and security, and vice versa.
Por ejemplo, el desarrollo no puede prosperar sin paz y seguridad, y viceversa.
It should generate an environment in which human rights can flourish.
Debía servir para crear un medio en que pudieran prosperar los derechos humanos.
The commonality of the heritage of man could be accepted readily in the flourish of declarations but when the logical conclusions are drawn amounting to the setting up of an international organization for the exploration of seabed resources for the benefit of all, using the technical means available only to the richest and most advanced of nations, the project encountered major obstacles.
El carácter común del patrimonio del hombre se podía aceptar sin problemas en las florituras de las declaraciones, pero cuando se sacaron las conclusiones lógicas y éstas equivalían a crear una organización internacional para la exploración de los recursos de los fondos marinos para beneficio de todos, utilizando los medios técnicos de los que sólo disponen las naciones más ricas y avanzadas, el proyecto topó con grandes obstáculos.
The notions of freedom, independence and universal equality nurtured the Hurramite movement, led by Babak, which flourished in Azerbaijan in the early ninth century.
El movimiento jurramita, encabezado por Babek, introdujo las ideas de libertad, independencia e igualdad universal en el Azerbaiyán de principios del siglo IX.
It is well known that this negative phenomenon flourishes because of certain conditions, among them the conflict zones generated by separatist movements.
Es sabido que este fenómeno negativo prospera debido a ciertas condiciones, entre ellas la existencia de zonas de conflicto creadas por los movimientos separatistas.
It was assisted to that end by the mass media, the education system and a flourishing women’s movement.
En dicha tarea cuenta con la asistencia de los medios de información, el sistema de educación y un movimiento femenino en pleno desarrollo.
Finally, there has been a remarkable flourishing of civil society, which has received more and more encouragement.
Por último, el movimiento de organizaciones de la sociedad civil, que las autoridades alientan cada vez con más energía, ha registrado una evolución notable.
Germany had been the site of a flourishing LGBT rights movement in the 1920s, and had also been the location of the worst persecution of LGBT people under the Nazi regime.
Alemania fue sede de un floreciente movimiento de este tipo en los años veinte, como también fue escenario de la peor persecución de estas personas por parte del régimen nazi.
While there is still much further to travel, the key pieces are now in place for the health and human rights movement to flourish in the next few years.
Si bien aún queda mucho camino por recorrer, se han colocado las piezas principales para que el movimiento en pro de la salud y los derechos humanos florezca en los próximos años.
There also many flourishing cooperatives and associations in rural areas.
A estos movimientos se suman multitud de cooperativas y de asociaciones, muy florecientes en el medio rural.
All these actions contribute to the creation of an environment that discourages the flourishing of cross-border movement that is irregular, illegal, or motivated by terrorist intent.
Todas estas medidas contribuyen a crear un entorno que disuade los movimientos transfronterizos irregulares, ilícitos o con fines terroristas.
26. National legislation on volunteering was identified during the International Year of Volunteers as an important determinant of a flourishing volunteer movement.
En el Año Internacional de los Voluntarios se identificó la legislación nacional sobre el voluntariado como un aspecto determinante de un movimiento de voluntarios en eclosión.
Civil society and human rights movements were flourishing.
La sociedad civil y los movimientos en favor de los derechos humanos están prosperando.
52. In the same vein, it can be stated that corruption is unlikely to flourish where there is access to information, freedom of expression, participation and accountability - all key human rights features.
52. En la misma línea, puede afirmarse que es poco probable que florezca la corrupción en los sitios en que haya acceso a la información, libertad de expresión, participación y responsabilidad, que son todos ellos rasgos distintivos de los derechos humanos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test