Similar context phrases
Translation examples
4. The juveniles' judge may temporarily entrust the minor to:
4. El juez de menores podrá confiar provisionalmente el menor:
and to entrust it with the functions listed therein,
, y que le confiara las funciones mencionadas en esa nota,
We now have to be entrusted with the mission to initiate our work.
Ahora se nos debe confiar la misión de iniciar los trabajos.
(a) Entrusting the child to a family, to a person or to a private authorized body;
a) Confiar al niño a una familia, a una persona o a un órgano autorizado privado;
They could either be entrusted to a family or looked after in institutions.
Se les puede confiar a una familia o cuidarlos en una institución.
As on previous such occasions, the writing of the papers will be entrusted to outside experts.
Como en otras ocasiones similares, la redacción de los documentos se confiará a expertos externos.
It might wish to entrust that task to a small working group.
Podría confiar esta tarea a un pequeño grupo de trabajo.
Following the EU pattern, the Ombudsman will be entrusted with that responsibility.
Como es costumbre en los países de la UE, esta responsabilidad se confiará al Defensor del Pueblo.
The study of the feasibility of this project should be entrusted to the Secretary-General.
Se debería confiar el estudio de viabilidad de este proyecto al Secretario General.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test