Translation for "attacked" to spanish
verb
Similar context phrases
Translation examples
- atacar
- atentar
- agredir
- acometer
- arremeter
- asaltar
- luchar contra
- impugnar
- entrar
- emprender
- afectar
- minar
Another delegation said that members of the Board should remember that attacks on the Fund were attacks on all members.
Otra delegación dijo que los miembros de la Junta deberían recordar que atacar al Fondo equivalía a atacar a todos sus miembros.
Therefore, it would appear that attacking and assaulting women would result in attacking and harming the structure of the family and of the society as a whole.
En consecuencia, parece que atacar y agredir a las mujeres equivaldría a atacar y menoscabar la estructura de la familia y de la sociedad en su conjunto.
The demonstrators attempted to attack the Ambassador's car, but the police stepped in to prevent this.
Los manifestantes trataron de atentar contra el auto del Embajador, pero la policía se los impidió.
Article 429 punishes all threats of attack against another person.
El artículo 429 sanciona toda amenaza de atentar contra personas.
To attack symbols of the nation and of the Republic or to desecrate cemeteries;
- Atentar contra los símbolos de la nación y de la República y profanar las sepulturas;
- Preparing to carry out attacks against the life of President Fidel Castro
Preparativos para atentar contra la vida del Presidente Fidel Castro
We do not believe that there is any justification for attacks against innocent people.
No creemos que haya ningún motivo que justifique atentar contra personas inocentes.
(c) attacking a nation's people, property or patrimony.
Atentar contra las personas, bienes o patrimonios de un país.
Attacks on life shall be the gravest crime".
Atentar contra este derecho constituye un delito grave.
- The act of attacking the established State authorities (article 164);
- Atentar contra los poderes establecidos del Estado (artículo 164);
We are too jealous of our independence and sovereignty to allow ourselves to attack those of others.
Somos demasiado celosos de nuestra independencia y de nuestra soberanía para permitirnos atentar contra las de otros.
By attacking the innocent, it seriously threatens the security and values of democratic societies.
Al atentar contra los inocentes, plantea una amenaza para la seguridad y los valores de las sociedades democráticas.
(b) Attacking representatives of the administration of the place of detention;
b) Agredir a los representantes de la administración del centro penitenciario;
States which use mercenaries to attack another State or to commit unlawful acts against persons must be punished;
El Estado que emplea mercenarios para agredir a otro o cometer acción ilícita contra personas, debe ser sancionado;
A group of some 80 people attempted to attack the arrested person who was protected by the Civil Guard.
Un grupo de unas 80 personas intentaron agredir al detenido que fue protegido por la guardia civil.
13. The Israeli Government's speciality was to talk of peace on the one hand, and to attack on the other.
13. La especialidad del Gobierno de Israel es hablar de la paz por un lado y agredir por el otro.
States with more powerful armed forces should state their intention not to attack smaller countries.
Los Estados con fuerzas armadas más poderosas deberán declarar sus intenciones de no agredir a los más pequeños.
Some extremists have gone to the extent of attacking Islamic religious teachings and insulting revered religious personalities.
Algunos extremistas han llegado incluso a acometer contra las enseñanzas religiosas del islam y a insultar a personalidades religiosas veneradas.
Previous models for attacking the basic needs situation have become inadequate; there has been a "sea change" in important facets of the human condition that renders earlier models at least partially obsolete.
16. Son inadecuados los modelos utilizados antes para acometer el problema de las necesidades básicas; se ha producido una modificación fundamental en importantes aspectos de la condición humana que convierte en anticuados los modelos anteriores, por lo menos parcialmente.
It is, therefore, unfortunate that the debate regarding cooperation between the United Nations and a regional organization was exploited by the observer of the League of Arab States to direct attacks against a Member State and to promote a partisan political perspective.
Por lo tanto, es lamentable que el observador de la Liga de los Estados Árabes se sirviera del debate relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y una organización regional para arremeter contra un Estado Miembro y para promover una perspectiva política partidista.
Tangible results, however, can be achieved only if the Israeli leadership exercises restraint and stops attacking Palestinian towns and refugee camps and reoccupying the territories under the control of the Palestinian Authority.
Sin embargo, sólo se pueden conseguir resultados tangibles si los líderes israelíes actúan con moderación y dejan de arremeter contra ciudades y campamentos de refugiados palestinos y de reocupar los territorios que están bajo control de la Autoridad Palestina.
In August 1990, members of the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) stole his father’s van and used it to attack a bank.
En agosto de 1990, miembros de los Tigres de Liberación de Tamil Eelam (LTTE) le robaron la camioneta a su padre y la utilizaron para asaltar un banco.
The attackers stormed the Ambassador's office and destroyed its contents and then attempted to storm other Embassy offices.
Los asaltantes irrumpieron en la oficina del Embajador y destruyeron todo lo que había en su interior y, a continuación, intentaron asaltar otras oficinas de la Embajada.
Neither did the LTTE respect civil rights, and in particular religious freedom, as they had shown by attacking a World Heritage site in Kandy.
Los Tigres de Liberación tampoco respetan los derechos civiles, entre ellos la libertad religiosa, como demostraron al asaltar uno de los monumentos del patrimonio de la humanidad en Kandy.
They set ambushes and, when attacking villages, isolated hamlets or road convoys, even kidnap the children of livestock breeders or dignitaries and demand large ransoms.
Estos grupos tienden emboscadas y no dudan en asaltar los pueblos y las aldeas aislados o los convoyes que se desplazan por carretera y secuestrar a los hijos de los ganaderos o de personas importantes con el objetivo de exigir elevados rescates.
According to the response, a group of about 400 people attempted to attack Government House in order to occupy it, then stage a coup d'état.
21. Según la respuesta, un grupo de unas 400 personas intentó asaltar la Casa de Gobierno con el fin de ocuparla y dar un golpe de estado.
The convict along with others, who are now dead, about 4th of October, 2004 armed themselves with military rifles, wore military camouflages and attempted to attack an Agip Oil Flow Station at Tabidaba, Delta State.
El 4 de octubre de 2004 el condenado y otros ahora fallecidos, armados con rifles de dotación militar y vestidos con camuflaje militar, intentaron asaltar una estación de control del oleoducto de Agip en Tabidaba, estado de Delta.
On 4 February 2012, some 300 persons carrying iron bars who were attempting to storm the Embassy proceeded to surround the building. At the same time, attacks were being carried out against the Consular Section, which is located in the Syrian Cultural Centre in Paris, and the offices of Syrian Arab Airlines.
El 4 de febrero de 2012, unas 300 personas armadas con barras de hierro intentaron asaltar la Embajada y procedieron a rodear el edificio, al mismo tiempo que se perpetraban ataques contra la Sección Consular, ubicada en el Centro Cultural de París, y las oficinas de las Aerolíneas Árabes Sirias.
158. When Shining Path attacked the town of Victoria in December 1993, it made Mirtha Sobrado Correa the local leader “because she was the youngest”.
158. Sendero Luminoso, al asaltar el poblado de Victoria en diciembre de 1993, designa en un cargo local a Mirtha Sobrado Correa, "por ser la más joven".
The international community should therefore pledge itself as a matter of urgency to combating poverty and attacking the deep-rooted causes of it.
Por lo tanto, la comunidad internacional debe dedicarse con urgencia a combatir la pobreza y a luchar contra sus causas.
If such was in fact the case, how could the Zambian Government attack the problem?
Si realmente es así, sería necesario saber cómo podría el Gobierno de Zambia luchar contra ese problema.
122.110. Take measures to combat impunity of all those who attack human rights defenders (Spain);
122.110 Adoptar medidas para luchar contra la impunidad de todos quienes agredan a los defensores de los derechos humanos (España);
The trained young fighters are prepared for battle, by attacking unprotected or weakly defended border villages.
466. Los jóvenes combatientes entrenados están preparados para luchar atacando pueblos fronterizos con escasa o ninguna protección.
All countries should attack the cause of that downturn in a spirit of global cooperation.
Todos los países deben luchar contra las causas de esa disminución con un espíritu de cooperación general.
The Committee also welcomes educational campaigns amongst the general public to attack stereotypes.
El Comité acoge también complacido las campañas de educación encaminadas a luchar contra los estereotipos entre el público en general.
To seek to address that root cause is not to be soft on terrorism, it is the intelligent way to attack terrorism.
Querer abordar la causa profunda no implica ser blando con el terrorismo sino que es una forma inteligente de luchar contra él.
[T]he Government should seriously consider outreach programmes to attack illiteracy nationwide.
El Gobierno debe considerar seriamente la posibilidad de llevar a cabo programas de extensión para luchar contra el analfabetismo en todo el país.
It is also possible, in cases of equivalent qualifications, to attack a gender-discriminatory purpose on the part of the employer.
Asimismo, en casos de calificaciones equivalentes, se pueden impugnar los propósitos discriminatorios del empleador.
(i) The manner and terms of attacking the decision (judgement).
i) La manera y las condiciones en que se puede impugnar la decisión (fallo).
Increasingly women's human rights defenders are coming under attack for, among other things, challenging traditional notions of the family.
Los defensores de los derechos humanos de las mujeres están siendo cada vez más atacados, entre otras cosas, por impugnar los conceptos tradicionales de familia.
I can find no constitutional ground for attacking that policy decision.
No puedo encontrar ningún fundamento constitucional para impugnar esa decisión de orden político.
If the request for compensation is not satisfied or if the physical or legal person does not agree with the adopted decision (judgement), it may be attacked in court.
303. Si no prospera la solicitud de indemnización o si la persona física o jurídica no está de acuerdo con la decisión (fallo) adoptada, ésta se puede impugnar ante los tribunales.
The Model Provisions would not, without article 19 bis, give the foreign representative “standing” to attack transactions that sought to place assets out of reach.
Sin el artículo 19 bis, las disposiciones modelo no “habilitarían” al representante extranjero para impugnar las transacciones que tuviesen por objeto poner los bienes fuera de su alcance.
46. The organizers may attack such ban by appeal to the competent court (section 11, paragraph 3).
46. Los organizadores pueden impugnar esa prohibición apelando al tribunal competente (párr. 3 del art. 11).
The annual attempts to challenge the validity of resolution 2758 (XXVI) were an attack on the credibility of the United Nations.
El intento que se realiza todos los años de impugnar la validez de la resolución 2758 (XXVI) constituye un ataque contra la credibilidad de las Naciones Unidas.
The IDF would also have the right to enter any part of the town in pursuit of "terrorists" or in order to prevent a "terrorist" attack.
Las FDI tendrían asimismo derecho a entrar en cualquier parte de la ciudad en persecución de "terroristas" o con objeto de impedir un ataque "terrorista".
In one case, a group armed with axes and similar tools forced its way into a Consulate in a surprise attack.
En uno de esos casos, un grupo armado con hachas y herramientas similares logró entrar al consulado en un ataque por sorpresa.
There is a high probability that post-embargo production ammunition used by JEM in its attacks on Omdurman was acquired by JEM following fighting in Darfur.
Es muy probable que la munición fabricada después de entrar en vigor el embargo y utilizada por el JEM en sus ataques contra Omdurman haya sido adquirida por el JEM en combate en Darfur.
The attackers used mortars and rockets before entering the village.
Los atacantes usaron morteros y cohetes antes de entrar en la aldea.
This definition is intended to cover all devices that could be categorised as weapons of attack under specific circumstances.
Esta definición está prevista para que abarque todos los instrumentos que puedan entrar en la categoría de armas de ataque en circunstancias precisas.
In recent weeks there has also been a high rate of sniper and other attacks on drivers using the Mt. Igman route to and from the city.
En las últimas semanas se ha registrado también un aumento de la actividad de francotiradores y de otros ataques contra conductores que utilizan la carretera del Monte Igman para entrar y salir de la ciudad.
Security personnel identified the bomber prior to the attack and prevented him from entering the mall and creating greater devastation.
El personal de seguridad identificó al terrorista con anterioridad a su ataque y le impidió entrar en el centro comercial y provocar una destrucción aún mayor.
The investigation team was not allowed to enter the two barrack compounds to verify any physical damage from the alleged attack.
No se permitió al equipo de investigación entrar en los dos conjuntos de cuarteles para verificar si habían sufrido algún daño físico de resultas del supuesto ataque.
Such attacks should be defined as terrorist acts and the Convention itself should enter into force as soon as possible.
Tales ataques deberían tipificarse como actos terroristas y la propia Convención debería entrar en vigor a la brevedad.
An attempt by armed men on 21 April to break into the MONUSCO camp at Munigi, north of Goma, left one attacker dead.
El 21 de abril, hombres armados intentaron entrar por la fuerza en el campamento de la MONUSCO en Munigi, al norte de Goma, con el resultado de un asaltante muerto.
Those crude and totally unfounded allegations are mere pretexts for further attacks by the Sudan against Chad.
Esas alegaciones burdas y carentes de todo fundamento no son más que las coartadas que necesita el Sudán para emprender nuevas agresiones contra el Chad.
Al-Shabaab to carry out regional attacks within the coming three to six months (including the ability of the
Al-Shabaab para emprender ataques en la región en el próximo período de tres a seis meses (incluida la
There is no doubt that terrorist operations can be launched at low cost, but it is reasonable to assume that if more money were available, attacks might be larger and more sophisticated.
No cabe duda de que se pueden emprender operaciones terroristas de bajo costo, pero es razonable asumir que, con más dinero, los ataques serían mayores y más complejos.
The previous commander, Mustafa Ali Anod, was dismissed by the shura when he threatened to launch attacks on Kenya.
Su anterior comandante, Mustafa Ali Anod, fue destituido por la shura después de que amenazara emprender ataques en Kenya.
As I said earlier, they do not always need a lot of money to mount these attacks.
Como dije antes, no siempre los terrorista necesitan mucho dinero para emprender estos ataques.
The Government pointed out that its lawenforcements forces had been able to thwart repeated attempts by the LTTE to launch largescale attacks in the Jaffna peninsula.
El Gobierno señaló que las fuerzas del orden habían logrado frustrar repetidos intentos de los LTTE de emprender ataques en gran escala en la península de Jaffna.
Involving all parts of Government attacks all sides of a problem, and taking comprehensive action is the best way to protect against all diseases.
Con la participación de todos los sectores del Gobierno se pueden abordar todos los aspectos de un problema, y emprender una acción integral es la mejor manera de brindar protección contra todas las enfermedades.
At the same time, Colombia regrets the acts of violence produced by attacks that could affect the civilian population, regardless of their origin.
Al mismo tiempo, Colombia lamenta los hechos de violencia producidos por ataques que puedan afectar a la población civil de dondequiera que estos provengan.
48. One response highlighted the view that the principle of proportionality need only be applied when an attack has the possibility of affecting civilians.
48. Un Estado destacó que el principio de proporcionalidad sólo se debía aplicar cuando un ataque podía afectar a la población civil.
We alerted the Security Council that these attacks had the potential to ignite a serious escalation of the conflict, which could affect the entire region.
Hemos advertido al Consejo que esos ataques tienen el potencial de desencadenar una grave escalada del conflicto, que podría afectar a toda la región.
Attacks that may affect the civilian population must be preceded by effective warnings, unless circumstances do not permit.
Los ataques que puedan afectar a la población civil deben ir precedidos de alertas efectivas, a menos que las circunstancias no lo permitan.
Finally, the parties to the conflict must give advance warning of an attack which might affect the civilian population, unless the circumstances do not permit.
Por último, las partes en el conflicto deben advertir previamente de un ataque que pueda afectar a la población civil, salvo que las circunstancias no lo permitan.
151. International humanitarian law requires that warring parties give "effective advance warning" of attacks which may affect the civilian population.
151. El derecho internacional humanitario exige que las partes contendientes "avisen efectivamente por anticipado" de ataques que puedan afectar a la población civil.
(c) effective advance warning shall be given of attacks which may affect the civilian population, unless circumstances do not permit.
c) Se dará aviso con la debida antelación y por medios eficaces de cualquier ataque que pueda afectar a la población civil, salvo que las circunstancias lo impidan.
8. The principle of proportionality is only applicable when an attack has the possibility of affecting civilians.
8. El principio de proporcionalidad se aplica únicamente cuando un ataque tiene posibilidades de afectar a personas civiles.
All of those acts had been carried out in order to cripple the country's economy and provoke the Sinhalese into attacking the Tamil minority living in the south, which would give the LTTE a pretext to continue its armed struggle.
Todos esos actos se encaminan a minar la economía del país y a provocar a los cingaleses para que ataquen a las minorías tamules que viven en el sur del país, lo que constituiría para los LTTE un pretexto para continuar su lucha armada.
3. These blatant Chadian attacks are designed to undermine efforts for peace and stability in Darfur at a time when the Sudan continues to exercise self-restraint.
Estos flagrantes ataques del Chad tienen por objeto minar las iniciativas de paz y estabilidad en Darfur en un momento en que el Sudán sigue aplicando una política de moderación.
He does all of this with a view to serving the interests of Israel at the expense of security and stability in Lebanon and to attacking the special relations between the two neighbouring countries of Syria and Lebanon.
Hace todo eso con el fin de beneficiar los intereses de Israel a costa de la seguridad y la estabilidad del Líbano y con el objetivo de minar las relaciones especiales entre los dos países vecinos de Siria y el Líbano.
Targeted attacks against MINUSMA contingents with the aim of undermining troop morale and jeopardizing the Inter-Malian Inclusive Dialogue had become rampant.
Los ataques dirigidos directamente contra los contingentes de la MINUSMA con la finalidad de minar la moral de las tropas y poner en peligro el Diálogo Inclusivo entre los Malienses han ido en aumento.
As it develops, it offers an opportunity to send a powerful message to those who continue to undermine the right to education: the impunity with which education has been attacked for so many years must stop now.
Mientras se desarrolla, tiene la oportunidad de hacer llegar un mensaje de gran alcance a aquellos que insisten en minar el derecho a la educación: la impunidad que hemos presenciado durante todos estos años, con la cual se ataca la educación, ahora debe terminar.
If the terrorists had aimed at undermining Indonesia's determination, the attack had failed, as his Government remained firm in its commitment.
Si los terroristas pretendían minar la determinación del Gobierno de Indonesia, el atentado no lo logró, y el Gobierno se mantiene firme en su empeño.
In some cases, attacks are perpetrated as a means of creating a general climate of insecurity, to destabilize local communities or target them for retribution for perceived support of the Government, or to undermine the Government by destroying symbols of State institutions.
En algunos casos, los ataques se cometen para crear un clima de inseguridad, desestabilizar a las comunidades locales o tomar represalia por su supuesto apoyo al gobierno, o también, para minar al gobierno destruyendo símbolos de las instituciones estatales.
77. The repeated terrorist attacks in Iraq since 19 August targeting Government institutions and other locations, which have caused a large number of civilian casualties, are deliberate attempts to undermine the security and stability of the Iraqi State.
Los repetidos ataques terroristas lanzados desde el 19 de agosto en el Iraq contra instituciones gubernamentales y otros locales, que se han cobrado un gran número de víctimas civiles, son intentos deliberados de minar la seguridad y la estabilidad del Estado iraquí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test