Translation for "anxious" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
He remained extremely anxious about their safety.
Seguía estando sumamente ansioso por su seguridad.
The courts had, admittedly, shown themselves anxious to avoid such inconsistency.
Se reconoce que los tribunales han parecido a veces ansiosos de evitar esa incoherencia.
Both the faculty and the students are in a state of fear and are perpetually anxious.
Los profesores y los estudiantes viven en un estado de miedo y están perpetuamente ansiosos.
However, we are not anxious for talks with India".
Sin embargo, no estamos ansiosos por tener conversaciones con la India.
Troop-contributing Governments are also understandably anxious to be kept fully informed.
Es comprensible que los gobiernos que aportan contingentes también estén ansiosos de ser plenamente informados.
We have an essentially young population that is ready and anxious to learn.
Tenemos una población esencialmente joven que está dispuesta a aprender y está ansiosa por hacerlo.
Undoubtedly, we are all anxious and eager to attain this very important goal.
Evidentemente, todos estamos ansiosos por lograr ese importantísimo objetivo y estamos dispuestos a hacerlo.
The Committee was always anxious to strengthen cooperation in the fields falling within its competence.
El Comité siempre está deseoso de reforzar la cooperación en las esferas de su competencia.
The ICTR is anxious to commence those cases as soon as it has the capacity to do so.
El TPIR está muy deseoso de iniciar estas causas y lo hará tan pronto como tenga la capacidad necesaria para hacerlo.
We are as ready, if not as anxious, as others to get down to substantive work in the CD.
Estamos tan dispuestos como otros, si bien no tan deseosos, a acometer una labor sustantiva en la Conferencia de Desarme.
He was anxious to know on the basis of what criteria those minimum wages were determined.
Está deseoso de saber con qué criterios se determinan esos salarios mínimos.
The President was anxious to achieve educational reform and develop education in a sustainable manner.
El Presidente está deseoso de reformar la educación y fomentarla de manera sostenible.
They were also anxious to transform the Organization into a caring employer.
También está deseoso de transformar la Organización en un empleador considerado.
It was also anxious to accelerate the pace of return and the reintegration of refugees.
También está deseoso de acelerar el ritmo de retorno y la reintegración de los refugiados.
Members are very anxious, as one delegate stated to me, to see it "kickstarted".
Los miembros están deseosos, como me lo planteó un delegado, de que reciba un fuerte "impulso de arranque".
38. The issue of coroners' inquests was a longstanding one that her Government was anxious to resolve.
38. El problema de las investigaciones de los peritos médicos existe desde hace mucho tiempo y el Gobierno está deseoso de resolverlo.
Anxious to fight the phenomenon of roadblockers, cross-border insecurity and organized crime;
Deseosos de luchar contra el fenómeno del corte de carreteras, la inseguridad transfronteriza y la delincuencia organizada;
At the same time, Palestine refugees were anxious about their future status.
Al mismo tiempo, los refugiados palestinos seguían inquietos por su estatuto futuro.
Children are especially drawn out as they become restless, anxious to play with friends and pass otherwise long hours of no school and little to do.
Los niños se sienten atraídos por esa calma, ya que se vuelven inquietos y ansían jugar con sus amigos y pasar horas que de otro modo serían largas sin escuela y con poco quehacer.
His delegation was anxious that the commitment authority for UNOMIL should not run out a second time.
A la delegación de los Países Bajos le inquieta que pueda expirar por segunda vez la autorización para contraer compromisos para la UNOMIL.
In the light of the foregoing, developing countries like the Gambia are particularly anxious that there could be less official development assistance due to the current crisis.
En vista de lo anterior, los países en desarrollo como Gambia están particularmente inquietos por la posibilidad de que exista menos asistencia oficial para el desarrollo debido a la crisis actual.
We are anxious that the growing globalization of the world economy might aggravate the unemployment situation unless precautions are taken.
Nos inquieta mucho que la creciente mundialización de la economía pueda agravar la situación de desempleo a menos que se adopten precauciones.
Switzerland was anxious to know how it could assist the Government's efforts to end the appalling use of prisoners and civilians as human shields.
Suiza está inquieta por saber cómo se puede contribuir a los esfuerzos del Gobierno para terminar con la práctica atroz de utilizar a los prisioneros y civiles como escudos humanos.
Answer: I was very anxious when I arrived at Sawa; I was expecting a firm signal to go to Asmera.
R: Al llegar a Sawa estaba muy inquieto; esperaba una clara indicación para desplazarme a Asmara.
59. Surveillance policies often treat beneficiaries like criminals and make them feel guilty, anxious and ashamed.
Las políticas de supervisión tratan a los beneficiarios como si fuesen delincuentes y los hacen sentirse culpables, inquietos y avergonzados.
They reportedly include opposition leaders and activists, but also ordinary citizens anxious for their safety; 150,000 inhabitants of Lomé are also said to have sought refuge outside the capital.
Entre ellos había dirigentes y militantes de la oposición, pero también ciudadanos corrientes inquietos por su seguridad; al parecer 150.000 lomeanos también buscaron refugio fuera de la capital.
Trials, which must be held in the presence of a social worker, are conducted in supervised welfare homes and everything is done to help the child not to feel anxious, afraid or insecure.
Los juicios, que han de celebrarse en presencia de un asistente social, tienen lugar en hogares asistenciales vigilados y se hace todo lo posible para que el niño no se sienta angustiado, asustado o inseguro.
199. With regard to administrative adoption procedures, the authority responsible for obtaining the consent of parents wishing to give up their under-age children for adoption has a mandatory obligation to provide comprehensive, appropriate and timely advice and must make the parents aware of the possible alternatives available for dealing with the situation which they are experiencing and ask them to think about any prejudices which might affect their decision, especially if it is noticed that they are anxious.
199. En lo que respecta a la adopción administrativa, la autoridad competente para recibir el consentimiento de los padres que quieren dar en adopción a sus hijos e hijas menores de edad tiene la obligación inexcusable de brindar asesoría completa, adecuada y oportuna; debe hacerles ver las posibles alternativas con que cuenta para enfrentar la situación que atraviesan; e invitarlos a reflexionar sobre los prejuicios que pueden afectar la decisión, en especial cuando se advierta que los padres están angustiados.
59. The Special Rapporteur would like to place on record the excellent work being done by the DIF Unit at the border crossing between Tijuana and the United States, where he witnessed the reception, care and appropriate treatment given to deported children who arrive at the Unit every day after an unsuccessful attempt to cross the border, from which they returned exhausted, anxious and with a deep sense of failure.
59. El Relator Especial desea dejar especial constancia del riquísimo trabajo que vio realizar al módulo del DIF instalado en el paso de frontera de Tijuana con Estados Unidos, donde pudo observar la recepción, asistencia y adecuado trato que se brinda a los niños llegados diariamente deportados, luego del intento fallido de cruzar la frontera, de donde regresan agotados, angustiados y con un gran sentimiento de fracaso.
Additionally, as one is anxious about survival, work replaces healthy human relationships, both within families and in communities.
Además, cuando el individuo está angustiado por su supervivencia, el trabajo sustituye a las relaciones humanas saludables, dentro de las familias y en las comunidades.
Following the terrorist attacks of 11 September, the Department of Public Information moved quickly to inform an anxious world of the Organization's response and, among other things, created a special web page in all official languages on United Nations actions to address the issue of terrorism.
Tras los atentados terroristas del 11 de septiembre, el Departamento se dedicó sin pérdida de tiempo a comunicar a una opinión pública angustiada la respuesta de la Organización y, entre otras cosas, creó una página especial en la Web en todos los idiomas oficiales sobre las medidas adoptadas por las Naciones Unidas para hacer frente al problema del terrorismo.
Today, as we commemorate the fiftieth anniversary of the Organization we are, for all the foregoing reasons, living through an anxious and uncertain present in which even human values themselves are called in question.
Por todo ello, hoy, en esta conmemoración de los 50 años de la Organización, asistimos a un presente angustiado e incierto en el que incluso los propios valores del hombre se cuestionan.
As we gather here, we think of anxious families that ache for the return of their loved ones -- parents waiting for a son, a brother for a brother, a wife for a husband.
Mientras estamos aquí reunidos, pensamos en las angustiadas familias que sufren por el retorno de sus seres queridos, padres que esperan a sus hijos, hermanos que esperan a sus hermanos, esposas que esperan a sus maridos.
The fact that, for the moment, they were being administered by provisional institutions was creating a situation of anxious uncertainty which, in turn, was giving rise to an atmosphere conducive to further violations of human rights notwithstanding the Milosevic—Holbrooke Agreement of 16 October 1998 under which an OSCE verification mission was established in Kosovo.
Por el momento, son administrados por organismos provisionales, lo que crea una angustiosa situación de incertidumbre que suscita a su vez un clima favorable a nuevas violaciones de los derechos humanos, pese al acuerdo Milosevic-Holbrooke de 16 de octubre de 1998, que creaba una misión de verificación de la OSCE en Kosovo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test