Translation for "who took was" to russian
Similar context phrases
Translation examples
May he rest in peace, and, once again, I wish to thank the President of the General Assembly and all of those who took the floor.
Да пребудет он в покое, и я хотел бы вновь поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи и всех тех, кто взял слово.
No one who took up arms, not to mention those who committed war crimes, should be permitted to hold any public office.
Никому из тех, кто взялся за оружие, не говоря уже о тех, кто совершил военные преступления, не должно быть позволено занимать какие бы то ни было государственные должности.
The Head of State of Eritrea stated this explicitly, expressing his readiness to support anyone who took up arms to bring down the regime in the Sudan.
Глава Государства Эритреи открыто заявил об этом, указав, что он поддержит кого угодно, кто взял в руки оружие для свержения режима Судана.
We will continue to aid UNSMIL's efforts to support the Libyan Government as it reintegrates those who took up arms in the name of change into a professional national army and a peaceful society.
Мы будем продолжать оказывать помощь МООНПЛ в ее усилиях по поддержке правительства Ливии в процессе реинтеграции тех, кто взял в руки оружие во имя преобразований, в профессиональную национальную армию и в мирное общество.
In addition, savings were achieved for information technology services as international contractors were gradually replaced by trained UNMIK personnel, who took over and provided IT help desk services.
Кроме того, была достигнута экономия по статье информационно-технического обслуживания, поскольку международные подрядчики были постепенно заменены обученным персоналом МООНК, который взял на себя обеспечение работы службы информационно-технической поддержки.
And after retiring from that position, he devoted his last few active years to the creation, institution and resourcing of the Survey Capability Programme by building a consortium of interested partners who took over the financing of the project.
После выхода в отставку, он посвятил пять последних лет своей активной жизни созданию, организации и ресурсному обеспечению Программы развития возможностей для проведения обследований, образовав консорциум заинтересованных участников, который взял на себя задачу финансирования этого проекта.
I wish to thank New Zealand for assisting in the funding of the preparation of the report and also those Member States who took the opportunity to contribute constructively to the review dialogue on the human rights situation in Tonga, as well as those who made pledges of financial and technical support.
Я хотел бы поблагодарить Новую Зеландию за оказанную ею финансовую помощь при подготовке этого доклада, а также те государства-члены, которые приняли конструктивное участие в диалоге, посвященном положению в области прав человека в Тонге, и всех тех, кто взял на себя обязательства о предоставлении нам финансовой и технической поддержки.
35. The reduced requirements were attributable to an overestimation of commercial communications in the budget as well as savings under communications support services as international contractors were gradually replaced by trained UNMIK personnel, who took over radio and satellite communications services, including programming of repeaters and VHF radios.
35. Сокращение потребностей объясняется завышением сметы расходов на коммерческую связь в бюджете, а также экономией по статье расходов на эксплуатацию систем связи, поскольку международные подрядчики были постепенно заменены обученным персоналом МООНК, который взял на себя обеспечение радио- и спутниковой связи, включая программирование ретрансляторов и радиостанций ОВЧ-связи.
His brother, Eden Korgoldoev, who took over as KCHR coordinator in the Jalal-Abad region, was reportedly accused by the local authorities in Jalal-Abad, together with four other KCHR members, of "violating the established order for organizing and conducting gatherings, meetings, street processions and demonstrations" for having participated in a peaceful demonstration on 1 May 2001.
По сообщениям, местные власти Джелалабада обвинили его брата Эдена Корголдоева, который взял на себя функции координатора ККПЧ в Джелалабадской области, а также четырех других членов ККПЧ в "нарушении установленного порядка организации и проведения собраний, митингов, уличных шествий и демонстраций" в связи с тем, что 1 мая 2001 года они приняли участие в мирной демонстрации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test