Translation examples
I. Aliens who obtain naturalization papers from the Ministry of Foreign Affairs.
I. Иностранцы, которые получают в Министерстве иностранных дел свидетельство о натурализации.
Instead, they employ local salesmen who obtain their merchandise through a long chain of brokers.
Вместо этого они нанимают местных торговцев, которые получают необходимый товар через длинную цепочку посредников.
In a few cases the commission itself has its own scientists who obtain and assess the information.
В некоторых случаях комиссия располагает своими собственными научными кадрами, которые получают и оценивают информацию.
The Section, however, is not applicable to professional legal advisors who obtain any such information in privileged circumstances.
Однако эта статья неприменима к профессиональным юридическим советникам, которые получают какую-либо подобную информацию в силу доверительных отношений.
On the other hand, foreign nationals of other countries who obtained Guatemalan nationality did not enjoy all the rights accorded to Guatemalans by birth.
Вместе с тем иностранцы - выходцы из других стран, которые получают гватемальское гражданство, пользуются не всеми правами, предоставляемыми лицам гватемальского происхождения.
3. The candidates on the list mentioned in paragraph 1 of this article who obtain the highest number of votes shall be selected as core judges.
3. Те из кандидатов, включенных в упомянутый в пункте 1 настоящей статьи список, которые получают наибольшее количество голосов, избираются в качестве основных судей.
Nonetheless, groundwaters had been a very important resource for the Japanese people, who obtained drinking water from wells and used thermal springs with rich minerals for spas.
Вместе с тем грунтовые воды всегда являлись важнейшим ресурсом для ее жителей, которые получают питьевую воду из колодцев, а также пользуются термальными водами, богатыми минералами.
1. If, in the first ballot, no candidate obtains a simple majority, a second ballot, restricted to the two candidates who obtained the highest numbers of votes in the first ballot, is to be held.
1. Если при первом голосовании ни один из кандидатов не получает простого большинства голосов, проводится второе голосование, ограниченное двумя кандидатами, набравшими наибольшее количество голосов при первом голосовании.
If no candidate obtains this majority in the first ballot, a second ballot is held three weeks later between the two candidates who obtained the most votes in the first round of the elections.
Если ни один из кандидатов не получает абсолютного большинства голосов в ходе первого тура голосования, то через три недели проводятся дополнительные выборы между двумя кандидатами, набравшими наибольшее число голосов в первом туре.
If none of the candidates obtains an absolute majority, a second election is held within 30 days of the proclamation of the official results between the two candidates who obtained the greatest number of votes.
Если ни один из кандидатов не получает абсолютного большинства голосов, то в течение 30 дней после обнародования официальных результатов проводится второй тур выборов, в котором участвуют два кандидата, набравшие относительное большинство голосов.
The persons elected to the Committee shall be those nominees who obtain in the first ballot the largest number of votes and an absolute majority of the votes of the representatives of States parties present and voting.
Лицами, выбранными в Комитет, считаются те кандидаты, которые получают в ходе первого голосования наибольшее число голосов и абсолютное большинство голосов представителей государств-участников, присутствующих и принимающих участие в голосовании.
According to the Criminal law (1992) Article 123 "Anyone who obtains income through procuring another person in activities of prostitution will be punished by imprisonment from six months to three years.
Согласно статье 123 Уголовного кодекса (1992 год), "для любого лица, которое получает доход от привлечения другого лица к занятию проституцией, предусмотрено наказание в виде лишения свободы сроком от шести месяцев до трех лет.
(b) To ensure that each member State is consulted on the best data to be used for assessing health system performance and is provided advance information on the indicator values that WHO obtains using those data;
b) обеспечение проведения консультаций с каждым государством-членом в отношении наилучших данных, которые будут использоваться для оценки деятельности систем здравоохранения, и предоставление предварительной информации о значениях показателей, которые получает ВОЗ, используя эти данные;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test